Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 59 из 82

Он проверил ванную позади меня, когда я закрыла дверь, ища глазами.

«Там никого нет». Я засмеялась и похлопала его по плечу. «Вернись к своим друзьям-телохранителям. Я в порядке, правда ».

«Я провожу вас обратно к Капо». Его тон не оставлял места для аргументов.

Оскуро и я вернулись в отсек. Он поймал взгляд Алессандро и сухо кивнул. Алессандро сидел рядом с дедом, но кивнул в ответ Оскуро.

Я только что пошла в ванную. О чем все это было?

Честно говоря, я чувствовала себя слишком измученной и больной, чтобы даже думать об этом. Все, что мне нужно было сделать, это переживать о том, как пережить день и не выбросить печенье снова.

Габриэль приветствовал меня. «Гонка скоро начнется». Он сказал мне. «Смотри, гоночный автомобиль отключен».

Пейс-кар установил скорость, когда машины вышли на трассу и приготовились к старту. Двадцать четыре из них вытянулись в две полосы, готовясь начать. Я слышала грохот двигателей и радостные возгласы толпы. В отсеке не я чувствовала себя так близко к гонке. Кэт и я привыкли сидеть как можно ближе и чувствовать дрожь земли, когда двигатели начинают рев.

«У тебя есть любимый?» Я спросила.

«Тот, который приносит больше всего денег». - задумался Габриэль.

Я смеялась. - Думаю, фаворит публики.

Пейс-кар съехал с трассы. Сразу же гоночные машины начали набирать скорость. Я слышала слабый звук их урчания, когда они разогревались на трассе.

Размахивал зеленый флаг. Гонка началась.

Большинство мужчин подошли к окнам, глядя вниз. Габриэль извинился и встал, чтобы присоединиться к остальным, глядя жадными глазами, пока они смотрели на след.

- София, - позвал Дон Пьеро. «Приди и составь мне компанию. Мои внуки начинают мне надоедать ».

Я встала и присоединилась к маленькому столику. Алессандро и Сальваторе-младший сидели передо мной, по-своему устрашающие.

«Ты голодна, моя дорогая?» Он спросил.

"Нет, спасибо. Я только что поела ».

Алессандро посмотрел на меня. Могу поклясться, что в его темном, диком взгляде промелькнуло веселье. Если выступление Капо перестанет работать, я действительно думаю, что у Алессандро будет шанс стать человеком на детекторе лжи.

«Алессандро сказал мне, что ты вступила в Историческое общество». - сказал дон Пьеро, ухмыляясь. Даже холодный Сальваторе-младший лукаво улыбнулся при упоминании моего нового покровительства. Честно говоря, я не нравился Сальваторе-младшему.

«Я уверен, что будет приятно смотреть на красивое лицо».

Я улыбнулась, скрывая гнев, поднявшийся в моем горле. - Не реагируй, - скандировала я. Не реагируй, София. Успокойся, будь красивой, будь глупой.



«Я слышала, вы тоже любите историю, сэр. Мэр Солсбери рассказал мне о баснословных пожертвованиях клубу. Что он снова сказал? " Я сделал вид, что думаю. «О, этот чудесный ресторанчик в Маленькой Италии».

Лицо дона Пьеро замерло. «Похоже, между тобой и мэром сложилась настоящая дружба». Его тон не был злым, но это было труднее всего, что я когда-либо слышала.

Я практически могла слышать, как рациональная часть моего мозга умоляет меня заткнуться. Я не могла, когда открыла рот.

Я поймала взгляд Алессандро, и он бросил на меня предупреждающий взгляд.

«Меня легко впечатлить, а мэр Солсбери любит производить впечатление». - сказала я, отступая. «Обидно, что нет Модного Общества. Я бы предпочла быть покровителем этого клуба, чем Исторического общества ».

Выражение лица Дона Пьеро смягчилось, и он снова улыбнулся мне. «Я уверен, что ты бы стала. Возможно, тебе стоит начать одно. Он посмотрел на Алессандро.

Алессандро не смотрел на него. Он просто хмуро смотрел на меня.

Я сделала глоток своего лимонада, выглядя тупо, красиво и совершенно не содержательно.

«У вас есть любимая машина, сэр?» - спросила я, делая вид, что не замечаю их хитрых взглядов. «У Габриэля нет никаких пристрастий, - сказал он, - но я думаю, что спорт намного веселее, когда ты можешь болеть за кого-то»

"Я согласен." - сказал Дон.

Пока гонка продолжалась, мы говорили на простые темы. Дон Пьеро неоднократно пытался убедить своего внука присоединиться к нам в церкви, но Алессандро, похоже, не хотел. Сальваторе-младший также расплывчато извинялся, что недоступен каждое воскресное утро. Дон не отступил, но казался добродушным во всем этом фиаско.

- Во всяком случае, это мое время с Софией. - сказал дон Пьеро. «Ты должен быть рад, что я с ней, Алессандро. Всю проповедь я защищаю бедную Софию от мужского внимания ».

Алессандро, нахмурившись, взглянула на Дона Пьеро. Ой, подумала я, услышу об этом позже.

Я выдавила смех. «Сэр, вы ошибаетесь. Я все время защищаю вас от дам. Я даже не могу оставить вас идти к исповедальне, чтобы вы не роились ».

«Церковные женщины - это сила, с которой нужно считаться». Он задумался.

Судя по тому взгляду, который на меня одарил Алессандро, возможно, я смогу справиться с группой церковных женщин.

Как только мы ушли, Алессандро прижал меня к бетонной стене, заключив меня в клетку своим телом и руками.

«Ты с ума сошла?» Он потребовал.

- Сэр… - попытался Оскуро, но Алессандро посмотрел на него ослепляющим взглядом.

«Уходи, Оскуро». Оскуро и Беппе тихо ушли. «Предатели, - подумала я.