Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 37 из 82

Алессандро мрачно посмотрел на меня. Я рад, что его прежнее настроение не изменилось. "Я ждал тебя." - рявкнул он. «Тебе понадобилась целая вечность, чтобы подготовиться».

"Сожалею." Я сказала без особого веса.

Алессандро фыркнул и направился к лифту. Я последовала за ним, но перед этим поцеловала Полпетто на прощание. В лифте он был тихим и задумчивым. Он ничего не сказал, когда я упомянула о пробках, только хмуро посмотрел на меня, пока я не затихла.

Оскуро и Беппе уже ждали нас в гараже. Оба оставили Алессандро подальше и сели в машину, как только он подошел.

Единственным проявлением его вежливости было то, что он жестом велел мне сесть в Range Rover первой. Хотя я уверена, что за этим стояла практическая причина, и он вел себя как джентльмен не по доброте сердца.

Алессандро так же нервничал в машине. Он раздраженно пошевелился и щелкнул по направлению. Он напомнил мне животное в клетке, шагающее по своей тюрьме. Вверх и вниз, вверх и вниз. Все больше расстраивался с каждым повторением движения.

Я не хотела рисковать его настроением, но мне было жаль его. Я знала, как можно нервничать, когда собираешься иметь дело с Доном Народа… и семьей.

Прежде чем я поняла, что делаю, я наклонился к нему и тихо пробормотала: «Хочешь выпить, прежде чем мы войдем?»

Алессандро взглянул на меня. «Я не нервничаю».

"Конечно, нет." Я бросила на него совершенно невинный взгляд. «Но я не люблю пить в одиночестве».

Он закатил глаза. «Я не одна из твоих маленьких подруг, София. Мне не нужен твой напиток из жалости».

"Конечно." Я откинулась на сиденье.

За моим окном промелькнул город. Постепенно небоскребов стало меньше, и появились дома. Мы въехали в закрытый квартал, где обосновались Дон Пьеро и большинство членов Наряда. «Какие красивые и величественные дома, - говорила Кэт, когда мы гуляли, - и такие мерзкие жители».

Я обычно отвечала, что это нечестно. Ты любишь многих из этих людей.

Когда мы приехали, у дома Дона Пьеро уже было припарковано несколько машин. Я не узнала никого из них, но было очевидно, что они принадлежали другим Роккетти. Около машин слонялись мускулистые мужчины, и все они остановились, чтобы посмотреть, как мы подъехали.

Алессандро вышел первым и открыл для меня дверь. Он не пожалел на меня взгляда, когда я спрыгнула на землю и встала на ноги.

«Постарайтесь не выглядеть так, будто ты собираешься выпрыгнуть из кожи». Я сказала ему мягко.

Он взглянул на меня. Он ничего не сказал, но его дикое выражение лица было подавленным, и он выпрямился, приняв расслабленную позу.

Это было похоже на включение света. Одним щелчком Алессандро полностью изменил свое грубое поведение.

Алессандро мягко прижал мне к спине руку, когда мы приближались к дому. Все спортсмены кивнули соответственно Алессандро и посмотрели на меня широко раскрытыми глазами.



Когда мы приблизились к большой двери, мои нервы начали покалывать. Когда я отвлекалась от Алессандро, мне было легко игнорировать мой растущий страх, но теперь я столкнулась лицом к лицу с перспективой того, что меня подадут на ужин к Роккетти.

Я сглотнула. Конечно, они меня не съели бы ...

Алессандро наклонился к моему уху, его горячее дыхание щекотало мою щеку. «Постарайтесь не выглядеть так, будто вы вот-вот выпрыгнешь из кожи».

Я жестко улыбнулась ему. "Хорошо"

Он не стал стучать, только открыл большую дверь и провел нас в холл. Тут же к нам в знак приветствия подбежала красивая белая собака с длинной шерстью.

Я радостно усмехнулась и почесала собаку в затылке. «О, разве ты не красавица?»

«Это Флоренция. Она мареммская овчарка. Алессандро сказал мне. Он похлопал ее по бокам, и она с интересом повернулась к нему.

"Ах!" Раздался знакомый гудящий голос Дона Пьеро. Мы оба повернулись и увидели, что он стоит в дверях гостиной. «Мой внук и его красивая жена. Заходите вы оба.

Дон Пьеро выглядел броско в своем костюме, и я сказала ему об этом, когда он поцеловал меня в обе щеки.

«Ты слишком очаровательна для твоего же блага», - рассмеялся он громким смехом. Он указал на Флоренс и подмигнул мне. «Великолепно, правда? Как насчет того, чтобы сделать тебе еще один подарок? "

«В нашем доме больше нет места для другой собаки». - вмешался Алессандро.

Дон Пьеро взглянул на Алессандро и посмотрел на него заинтригованно. "Отлично." Он задумался. «Возможно, когда вы переедете из этой маленькой квартирки. Я уверен, вашим детям понадобится больше места.

Я вежливо улыбнулась ему, несмотря на то, что внутренне скручивались. Он не прикасался ко мне с первой ночи нашего брака, мне хотелось кричать, но очень мудро - не стала.

Алессандро прижал руку к моей спине. «Мы разберемся с этим, когда дойдем до этого».

Было что-то в их тоне, что заставило меня почувствовать, что они говорят о чем-то другом, но приукрашивают свое истинное значение красивыми словами.

"Конечно." Дон Пьеро жестом велел нам следовать за ним. «Мы пьем за столом».

Столовая была красивой, обставленной тяжелой темной мебелью и блестящей люстрой. Как и остальная часть дома, комната вписывалась в эстетику федерального колониального стиля, пытающегося модернизировать, но не очень старались. Дон Пьеро, вероятно, предпочел бы, чтобы дом выглядел старше - держу пари, ему бы не понравился современный стиль пентхауса.

Большинство сидений было занято Роккетти. Они курили и пили, все в жарких разговорах.

Как только мы с Алессандро вошли, они замолчали и посмотрели на меня своими темными глазами.