Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 107 из 122

— «Инсендио» отлично работает, — уверил Гарри Шимус. — На испытаниях ни одного сбоя. Мы такими — однопинтовыми, правда, — пауков в лесу гоняли, когда с Дином и Роном «Фордик» отлавливали. Только я туда еще первой фракции добавлял, для пущей зажигательности.

— Так. Братья — на шухер. Дин, Рон, Шимус — смотреть на умывальники, если что — орать!

Когда все отвернулись, Гарри юркнул в их с подругой Секретную Лабораторию, разгрузил книги и вынырнул обратно, держа в руках туго набитый рюкзачок, полученный от Бутлегера три дня назад.

— Дин, ты молодец, — кивнул он сжимавшему в руках двустволку Хагрида Томасу. — Ты ж с ней освоился?

— Ага, — ответил Дин, — мы с Роном ей пауков отгоняли, дробью. Ну, тоже пока «Фордик» ловили. Сначала я, а потом Рон — это пока я «Фордику» по карте объяснял, как до «Норы» добраться, ну и бензин ему заливал.

— Тут как раз дробь, — протянул он Дину выуженную из рюкзака коробку с дюжиной патронов, — ну, чтобы по глазам. Пулевых я не брал, в книжке, что Гермиона нашла, написано, что шкура у него ого-го.

— У меня еще серебряная картечь есть, Хагрид подарил. Две штуки. Там сикли порубленные, первое дело против оборотней! Мы с Шимусом думали еще и над порохом поколдовать, но…

— Все потом. Стой сзади, береги мне спину. Только Миртл не пристрели, если что. Она хорошая.

— Спасибо, Гарри. Ты один меня ценишь, — раздался голос свежеупомянутой Миртл. — Вы же вниз? Когда вы все умрете там, сразу приходи в мой… наш туалет, чтобы нам обоим было повеселее.

— И тебе спасибо, Миртл! — сказал Гарри, осматривая сломанный умывальник. Да. Змейка. Маленькая змейка, вырезанная на неработающем кране. — А скажи — ты ведь слышала здесь, ну, шипение? Перед тем как…

— Да, — ответила мертвая девочка, — слышала. Еще когда я живая была, я тут пряталась, в кабинке. И рыдала. И вдруг услышала какого-то мальчика, он действительно шипел. Именно здесь. Я открыла дверь, чтобы сказать ему, что мальчикам сюда нельзя, и увидела глаза… Они та-акие желтые были и та-акие большие! Они прямо отсюда смотрели, теперь я помню. А потом… А потом я умерла! — радостно закончила она.

Шипение.

Гарри представил змейку живой, и ему даже показалось, что она извивается.

— «Откройс-с-ся!»

Все, кто был в туалете, услышали странное и немного жутковатое «Ш-ш-ш-сссс-ш-ш», кран вспыхнул опаловым светом и начал вращаться. Умывальник уехал вниз, открыв темный зев широкой трубы, без сомнения, ведущей в Тайную Комнату.

— Миртл, — позвал девочку-привидение Гарри, — а ты там была? Внизу?

— Да, — сказала Миртл. — Там… большой зал. И трубы. И змеи. Каменные и медные. И… очень страшно. Так что я слетала туда один раз и больше не стала.

— А сколько туда, ну… лететь? — спросил Гарри.

— Не знаю, — сказала Миртл, — может, двести футов, а может, и всю тысячу. Мне очень страшно было… там.

Гарри вздохнул. У него была бухта синтетического троса на двести сорок ярдов, но хватит ли этого… Вроде бы относительно прошлого года он брал веревки с запасом, но… Он снова метнулся в Секретную Лабораторию и вернулся оттуда с «Нимбусом», ворохом перчаток из драконьей кожи (почти все они были уже прожжены в разных местах, их натаскала из мусорного ящика в кабинете Снейпа все та же мисс Грейнджер, но для его целей перчатки все еще годились) и проплавленным в одном из экспериментов котлом.

— Фред! Ну или Джордж! — позвал он.

— Ага? — рядом возник Джордж-ну-или-Фред.

— Ты знаешь какое-нибудь заклинание, чтобы веревка не путалась? — спросил он.

— Не вопрос.

— Тогда сколдуй его на эту вот бухту, — пробурчал он, обвязывая концом шнура ручку котла.

— Готово!

— Пошел! — он запустил котел в трубу, тот весело застучал по камню. — Если веревка будет заканчиваться — лови.

Но веревка не закончилась: когда котел брякнулся обо что-то внизу и успокоился, осталась примерно половина мотка. Гарри закрепил шнур вокруг основания умывальника и стал оглядываться в поисках еще какого-нибудь груза.

— Вот! — закричал ворвавшийся в туалет Невилл. — Я достал его!





Выглядел Невилл грозно: распахнутая мантия, сверкающий рубинами меч в руке и Распределяющая Шляпа на макушке.

— Она сама напросилась! — пояснил Лонгботтом. — Ну, я ее схватил, меч достал, а она мне: я, говорит, уже триста лет в бою не была. Так что, говорит, раз уж ты Настоящий Гриффиндорец, а кругом Минута Смертельной Опасности, когда меч только и можно достать, то и меня тоже бери. Ну, я и взял. И надел.

— У меня, между прочим, тысячелетний опыт боевых действий, — заявила Шляпа. — К тому же я нуждаюсь в новых впечатлениях для вдохновения. А то скоро уже новую песню петь, ясно?

— Ясно. А ты, Невилл, правильно сделал, что взял, — сказал Гарри. — И дай-ка мне сумку твою! — и он отобрал у Невилла тяжеленную сумку, которую бывший пухлик все это время так и таскал на плече.

— Там же учебники! — возмутился Невилл.

— Ничего, и учебники на что-то да сгодятся! — он аккуратно обвязал сумку Невилла шнуром и запустил вниз: сумки Шимуса, Дина, да и его собственная, были слишком опасными для таких фокусов. Через несколько секунд внизу что-то шлепнуло, причем на шнуре оставалось еще футов пятнадцать слабины.

— Два конца — не один конец! — важно заявил Джордж.

— Уж мы-то знаем! — поддержал его Фред.

Гарри скинул форменную мантию, сложил ее несколько раз и подсунул ее под веревки на краю отверстия, чтобы они, не дай Бог, не перетерлись.

— Все, — сказал он, — разбираем перчатки и – вниз. Спускайтесь аккуратнее, не пожгите руки. Невилл — последний, на метле, чтобы мечом ни себя, ни нас, ни веревки не порубить. Удержишься?

— Удержусь, — выпятил челюсть тот, — я ж весь год тренировался, с… с Джинни.

— Тогда я пошел, — сказал Гарри, — потом близнецы, потом остальные. Миртл, если кто из профессоров заглянет — расскажи, где мы и что мы.

Он схватился за шнуры и заскользил вниз.

Перчатки стали горячими от трения, когда извивавшийся, словно змея, тоннель — тот самый, который Гарри видел во сне — внезапно изогнулся под прямым углом, и, после короткого прямого отрезка, вывел его в огромный темный зал. Гарри спрыгнул вниз — было не очень высоко — и зажег «Люмос». Проплавленный котел и сумка Невилла с привязанными к ним концами троса лежали на грязном сыром полу.

Из дыры в стене выскользнули сначала Фред, а затем и Джордж, немедленно обнажившие палочки. Вслед за ними появились остальные гриффиндорцы, а последним вылетел на метле Невилл, сжимавший в руке сверкавший рубинами меч.

— Ух ты! — сказала Шляпа. — Про эту комнату даже я не знала.

— Ты видел эти тоннели, идущие вбок от главного? — спросил брата Джордж. — Как ты думаешь — это вентиляция?

— Ага, — кивнул Фред, — Мордредова тварь, наверное, могла вылезти в любом конце замка.

— Джинджер молодец, что умудрялась ее так долго сдерживать. А нам…

— НАДО БУДЕТ НАЙТИ ВСЕ ЭТИ ВЫХОДЫ!

— Так, парни. Мы с Дином идем вперед. Потому что очки только у нас. Один глаз мой, в смысле, глаз-то василиска, но задача его выбить на мне, — Гарри откинул клапан сумки и положил руку на рукоятку мизерикорда, — а другой — Дина. И я очень надеюсь, что их у него всего два.

Дин деловито проверил двустволку.

— Остальные идут за нами. Если у нас получится — ну, тогда ваш выход. А если нет… Тогда не знаю. Сами разберетесь. Невилл, метлу оставь здесь. Работаешь мечом — я видел, что ты умеешь.

— Ронникинс, держись сзади, — приказал брату Фред. — А то будет как тогда, когда мы виски для Гилли заряжали.

— А что там было? — с несколько неуместным здесь и сейчас любопытством спросил Шимус.

— Ну, у него ж палочка сломана, — пояснил Фред, — так что в первый раз заклинание отразилось прямо в него. Пришлось прятать его до самого вечера, пока он всех слизняков не выблевал.

— И обязательно было рассказывать… — обиженно буркнул Рон.

— Не, парни. Все правильно. Это очень полезная информация. Тогда, Рон, колдуй что-нибудь, стоя спиной к василиску. И не окаменеешь, и в змеюку, глядишь, прилетит.