Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 161

— А какой коэффициент на Болгарию? — внезапно спросил Рон.

— Секунду… Один и шесть — большинство уверено, что болгары победят довольно быстро. Крам действительно очень хорош, — ответил Бэгмен.

— Тогда я ставлю… Двадцать семь галлеонов, четыре сикля и двенадцать кнатов. На победу Болгарии, — заявил Рон, выгребая из кармана все до последнего кната.

— Ронникинс потратил почти все деньги, вырученные за свой кусок шкуры, на «Чистомет» последней модели, — шепнул Гарри Фред, — Хочет в этом году пробоваться в команду вратарем, вместо Олли. А теперь ставит весь остаток.

Гарри кивнул. Играть в одной команде с бывшим другом, пусть и после формального примирения того с Гермионой, ему не слишком улыбалось, но что делать…

— Кстати, Вуд пробегал мимо, пока вы секретничали с Биллом. Сказал, что его взяли сразу же в первый состав «Пэдди-Ю», — поделился информацией Джордж.

Тем временем мистер Бэгмен спрятал монеты Рона в карман и отдал рыжему квитанцию.

— Ты снова увлекся азартными играми вместо работы, Людо? — услышали они суровый мужской голос. — Я тебя уже обыскался.

Гарри оглянулся. Рядом с ними стоял волшебник, являвший собой полную противоположность мистеру Бэгмену — подтянутый, с аккуратными усиками, с прямым, как по линейке, пробором в седеющих волосах, одетый в классическую маггловскую тройку и начищенные до блеска лаковые туфли.

— Не желаете ли отобедать, мистер Крауч? — голос Перси был исполнен угодливости и подхалимажа: это явно был тот самый глава Департамента Международного Магического Сотрудничества, к которому Перси пытался устроиться на работу.

— Не откажусь от чашки чая, Уэзерби, — бросил ему джентльмен.

====== Политика Компромиссов ======

— Нет-нет-нет, мистер Крауч, — запротестовала появившаяся из палатки с блюдом закусок Молли, — Вы обязательно должны попробовать хотя бы рагу с сосисками — сегодня оно просто восхитительно. Гарри, ты бы не мог…

— Конечно, миссис Уизли! — разумеется, юноша понял, почему Молли попросила о помощи именно его, поэтому, освобождая место для блюда посреди составленных в одну линию столов, он повернулся так, чтобы его шрам стал виден пожилому волшебнику. — Вот, пожалуйста!

— Гарри? Мистер Поттер? — удивился мистер Крауч. — Признаться, я не ожидал встретить Вас здесь.

— Уизли — мои хорошие друзья, сэр! — произнес Гарри, опустив слово «все». — А недоразумение с Перси уже улажено, — тут он, конечно, слегка покривил против истины.

— Рад слышать это, — с некоторым сомнением в голосе произнес волшебник. — Ну что ж… Думаю, болгары немного подождут. Они просили расширить ложу еще на двенадцать мест, но нигде не могли найти тебя, — строго заметил он Бэгмену, который слегка стушевался.

Рагу действительно было вкусным, но Гермиона была так напряжена, что Гарри, быстро затолкав в себя содержимое тарелки, попросил у мистера Брауна разрешения немного пройтись вместе с Лавандой и мисс Грейнджер.

— Не мог огорчить Молли, — сказал он Гермионе, когда они отошли достаточно далеко. — Прости, если обидел.

— Нет, все нормально, — ответила девушка, — миссис Уизли мне тоже нравится. И Джинни. И близнецы.

— А как тебе Чарли? — спросил Гарри у Лаванды.

— Ловец-драконолог? — невесело усмехнулась та. — Знаешь, он довольно милый. Но чтобы понравиться ему, мне придется обзавестись драконьей чешуей на все тело. Он только и делал, что описывал своих любимых ящерок. Боюсь, в том предсказании действительно было «или-или»: раз уж оборотень поймал мою смерть, та его часть, которая про ловца, дракона и узы больше не действует. И еще этот шрам… — Она потянулась к затылку, чтобы распустить хвост и прикрыть волосами отметину от Адского Огня, но ее рука была перехвачена Гермионой.

— О, смотри, такие же штуки, как и у близнецов, — перевел разговор на другую тему Гарри, указывая на торговца-лоточника. — А что это такое, сэр?

— Омнинокли. Последняя разработка «Омнивью», — осклабился тот. — Незаменимая вещь! Одиннадцатикратное приближение, встроенная строка синхронных комментариев, есть функция замедления времени и повтора — можете пересмотреть любой эпизод! И недорого — всего десять галлеонов!





Гарри взял три штуки, хотя подруги и отнекивались: если лоточник не врал, это были уже не игрушки, а серьезное спецоборудование.

— В крайнем случае, поделимся с Невиллом и Джинни, — сказал он Гермионе. — Ну и интересно будет разобраться в уровне волшебных технологий и сравнить с маггловскими, — функционал омнинокля напомнил юноше любительскую видеокамеру «Сони», да и габариты, и внешний вид были отдаленно похожими.

— Но камера будет считаться твоей, — вздохнула мисс Грейнджер.

— Идет.

— А я отдам тебе деньги после Чемпионата, хорошо? — спросила Лаванда.

— Не стоит. Я думаю, что потом, в школе, мне пригодятся все три, — помотал головой Гарри. — Ну и один-то я наверняка разберу, сам или Дина попрошу, чтобы понять, как они работают.

Они пошли дальше. Следующий ряд явно был выкуплен сплошь ирландцами: от розеток в форме клевера зеленело в глазах.

— Здоров, Гарри! — приветствовал его Шимус Финнеган, факультетский взрывник-пироман. — Рад тебя видеть!

Гарри поздоровался с Шимусом и его матерью — невысокой рыжеватой колдуньей. За их спинами он увидел Дина Томаса, главного художника, механика и взломщика замков Гриффиндора, и, разумеется, тоже поздоровался.

— Между прочим, Шимус, тут Чарли Уизли из Румынского заповедника приехал, — сказал Поттер маленькому ирландцу, — так что если хочешь поговорить о поставках драконьего навоза — тебе стоит поторопиться, а то Невилл все заберет. Он там с Джинни тусуется, ну и пользуется правами почти что члена семьи.

— Ага… А вы там, у леса остановились? — заинтересовался Шимус. — Я-то на самом деле думаю, не открыть ли мне после Хогвартса селитряный заводик прямо там, на месте.

— Транспортные издержки в этом случае будут меньше, — кивнула миссис Финнеган. — Так что поговорить действительно стоит, мальчики.

— Спасибо, мам! — улыбнулся Шимус, и они с Дином рванули в ту сторону, откуда пришли Гарри и девушки, да так быстро, что поговорить с Дином об омнинокле Гарри просто не успел.

Они прошли палатки ирландцев, и Лаванда запнулась. Гарри тоже замер: ему показалось, что он попал в «1984» Оруэлла с его «Большой Брат следит за тобой». От каждой палатки на него смотрела с плаката мрачная физиономия с насупленными и время от времени шевелящимися бровями.

— Это Крам. Правда, он милашка? — с придыханием спросила мисс Браун.

— Довольно интересный парень, — поддразнила Гарри Гермиона.

Гарри не мог понять, что такого интересного может быть в насупленном мужском лице, и пожал плечами: в некоторых аспектах он так и не научился понимать девчонок, даже несмотря на лекции Сириуса.

— Привет еще раз! — услышали они голос Сьюзен Боунс. — Тетя заперлась в палатке с мистером Бордманом, и они уже несколько часов что-то там обсуждают. Так что она отправила нас погулять.

— Ты же не думаешь, что он снова дает ей автограф, Сью? — поддел хаффлпаффку Гарри.

— Вряд ли. Она выходила пару раз поговорить с начальниками секторов, и выглядит она довольно обеспокоенной, — вздохнула мисс Боунс. — Видимо, они говорят о работе. Ха. Если сам Стабби будет работать в ДМП — это будет сенсация, и куча ведьм будет осаждать тетушку, чтобы получить место.

— Как тебе все это, Джастин? — спросила Гермиона у мистера Финч-Флетчли, обводя руками лагерь и виднеющуюся за лесом громаду стадиона.

— Я бы сказал, что это больше напоминает Вудсток, чем Эскотт, — вежливо ответил младший сын достопочтенного неволшебного семейства, — и, по-моему, кто-то изрядно нажился на строительстве и размещении гостей. Мой дядя занимается возведением и организацией развлекательных центров, маггловских, конечно, и он кое-что мне рассказывал.

— Тетя считает так же, — вздохнула Сьюзен, — и полагает, что мистер Бэгмен… не слишком тщательно контролирует подрядчиков. Но Финал курирует лично Министр Фадж, так что у нее снова связаны руки. Правда, этот Крам красавчик? — сменила она тему.