Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 161

— Фрэнки, к слову, до сих пор регулярно получает жалование за уход за садом, — кивнул МакФергюссон. — Надо бы отследить и эти транзакции: даже если Томми скрыл следы сделки по покупке дома, на такую мелочь он мог не обратить внимания. А хитрованы с самомнением, вроде Тома, как раз на мелочах обычно и сыплются.

Майор кивнул и сделал пометку в блокнотике.

— Хорошо. Если вам удастся договориться с разрушителем… У нас останется восемь дней до отъезда Гарри. Возможно, мы успеем разобраться с домом мистера Реддла за это время. А пока… Джон, боюсь, вам с Джейн придется переехать в Литтл-Хэнглтон, чтобы наблюдать за обстановкой на месте.

— Есть, сэр.

— Слушаюсь, сэр.

— Поедете семейной парой, присмотрите дом для операционной базы, пригодной для размещения оперативной или боевой группы из десяти-двенадцати человек на короткое время. Бюджет обсудим после того, как вы там осмотритесь. С Брайзом не контактировать. В дом Реддлов не соваться, но присмотреть рубежи развертывания штурмовых групп, огневые позиции для групп прикрытия и наблюдательные посты. Вооружение и снаряжение — минимальное, только для самообороны. Отправление — первого августа, соседям сообщите, что уезжаете в отпуск.

Джон записывал, а Джейн только кивнула. Гарри подумал, что она никогда и ничего не забывает — почти как Гермиона, только круче.

— Теперь давайте обсудим это самое пророчество, — предложил майор. — Боже мой, скажи мне кто-нибудь пять лет назад, что я буду строить операции на основе бредней гадалки…

— Мне кажется, что наиболее вероятная кандидатура на роль слуги, с помощью которого Том намерен воспрять и воскреснуть — неплохо знакомый нам мистер Локхарт. Все согласны? — спросила Таппенс.

— Да, мэм. С одной поправкой — с этими пророчествами все всегда с ног на голову становится, причем уже после того, как все сбылось, — внес свои два пенса Гарри. — Так что исключать другие варианты ни в коем случае нельзя.

— Поправка принята, — кивнула пожилая леди.

— То ли к сожалению, то ли к счастью, но лиц, подходящих под описание мистера Локхарта и покинувших или пытавшихся покинуть Британию, пока не обнаружено, — вздохнул майор. — Хотя ориентировки и разосланы во все порты и, на всякий случай, аэропорты. А работа с албанскими коллегами исключена из-за войны на Балканах. Теперь по самому возрождению. Мистер Блэк, Вам слово.

— Я все еще ищу информацию по возможным способам возрождения Тома, — ответил волшебник. — Ремус помогает мне по вечерам, но… к сожалению, самые темные книги в библиотеке Блэков доступны только для членов семьи. К тому же сам дом семейства Блэков настроен ко мне… не слишком доброжелательно, что изрядно затрудняет работу.

Сириус вздохнул. Они с Гарри много раз говорили о его семейных проблемах, но вот то, что на крестного ополчится его собственный и практически пустой дом, как-то не укладывалось в голове юноши.

— Хотя уже ясно, — продолжил Сириус, — что Том может возродиться в собственном молодом теле, забрав силу у какого-нибудь волшебника — так действовал дневник — или позаимствовать тело какой-нибудь добровольной (или условно-добровольной) жертвы, с использованием одного из якорей или без такового. В случае мистера Квиррелла такое решение было не слишком долговечным, а вот в случае мистера Малфоя-младшего Том, похоже, рассчитывал на достаточно долгую жизнь в его теле. Возможно, хоркрукс как раз и нужен для обеспечения долговечности телу.

— Тогда почему Том не использовал диадему, чтобы стабилизировать Квиррелла? — спросил Гарри. — Она ведь все время была в Хогвартсе?

— Возможно, ему не удалось полностью вытеснить Квиринуса в самый момент вселения, так что пришлось ему существовать в затылке, а потом… Потом уже было поздно.

— И в обоих случаях мы видели достаточно естественное использование предметов, превращенных Томом в якоря, — задумчиво заметила Делла. — В дневник — писать, диадему — надеть. Возможно, это самое кольцо, если оно действительно превращено Томом в якорь, работает примерно таким же образом, как и диадема.





Гарри подумал, что если Том в его голове, точнее, два Тома, тоже были якорями… Каким было бы его собственное естественное применение?

— Я подозреваю, что есть еще как минимум один способ, напрямую не связанный с хоркруксом, — вздохнул Блэк, — нет упоминаний о том, что Герпий Мерзкий, впервые создавший эту гадость, использовал для возрождения свой якорь. Однако по понятным причинам этот способ не слишком подробно описан, так что я продолжу поиски до самого Чемпионата.

— Интересно, — прищурился Гарри. — А если Том уже воплощен… Можно ли создать из якоря второго и стравить их друг с другом?

— Смелая идея, — кивнул майор. — Увеличение количества противников на первый взгляд выглядит глупостью, но… Думаю, что ни один из Томов не согласится считать себя неполноценным, и их взаимодействие может быть… довольно фееричным. Этот вариант надо бы как следует продумать. Хотя я, конечно, встроил бы в эти якоря что-то вроде предохранителя… Но то я.

— В конце концов, предохранитель можно и взломать, — пожал плечами Блэк. — И в этом случае помощь мистера Уизли, я имею в виду Билла Уизли, тоже может оказаться неоценимой.

— Уильям Уизли… Первый сын сотрудника Министерства Магии Артура Уизли и домохозяйки Молли Уизли, старший из братьев однокурсника мистера Поттера? — поднял бровь майор, и Гарри понял, что старикан не посвятил остальных членов Клуба в Операцию по разработке рыжего семейства через содержательницу маггловского магазинчика мадам Дейдре, которая уже плотно подсадила Молли на финансовую иглу, скупая ее, кстати, довольно добротное и оригинальное, вязание. И, по «совершенно случайному совпадению», писчебумажная лавка самого майора была совсем рядом с этим магазинчиком.

— И еще он работает на «Гринготтс», гоблинский банк волшебного мира, сэр, — дополнил на всякий случай Поттер.

— Боюсь, тебе придется принять извинения Уизли-младшего, Гарри, — с сочувствием посмотрел на него майор. — Увы, в нашем деле иногда приходится общаться с такими людьми, которым хочется пожать не руку, а шею.

— Слушаюсь, сэр, — ответил гриффиндорец.

Ну да, если уж майор, имперец до мозга костей, использовал для подхода к штатному взрывнику Гриффиндора Шимусу Финнегану свои контакты с Шинн Фейн и Ирландской республиканской Армией… И если это помогло им на втором курсе грохнуть василиска, спасти Джинни и всех окаменевших школьников, да еще и предотвратить очередное возрождение Тома…. Да, он потерпит. И убедит принять извинения и Гермиону с Лавандой. Конечно, придется тщательнее смотреть за своей спиной, но что поделать.

— И, Сириус… Я бы не рекомендовал слишком уж сильно рассчитывать на мадам Боунс.

— Почему, Джефф?

— Сама по себе эта леди представляется мне достаточно дельной, — вздохнул майор, — но вот ее окружение… Поверь мне, я побывал на всех континентах, включая Антарктиду, но нигде — ни в банановых республиках, ни у арабов, ни в африканских бантустанах, да даже среди чертовых пингвинов!.. Нигде я не видел такой коррупции и безответственности, как у наших британских волшебников. Я просто не могу представить, чтобы две подряд попытки массового убийства детей, в которых было бы замешано одно и то же семейство — я, разумеется, имею в виду семейство Малфоев — сошло бы этому семейству с рук.

Блэк мрачно кивнул.

— Боюсь, адекватных людей в этом вашем министерстве можно пересчитать по пальцам. И, возможно, для этого хватит даже одной руки. А значит, лишь только мадам Боунс пересечет некую черту — от нее немедленно избавятся. В лучшем случае выпрут в отставку, а в худшем — ее прикончат свои же и спишут все на Тома. Причем даже доказательств будет не нужно — найдут ее в запертой изнутри комнате, безо всяких следов борьбы, понюхают по углам и скажут: «Ну, кто же еще?»

— Скорее, ее смерть свалят не на Тома, а на Дамблдора, — подала голос Делла. — Возрождение Тома они будут отрицать до того момента, пока тот не явится в Министерство лично и не разгромит там все вдребезги. Они там, начиная с мистера Фаджа, слишком трусливы.