Страница 62 из 67
Грегори застонал и поднес руку ко лбу. Затем он резко сел и огляделся.
Его глаза сузились.
– Уходи. Меня это не интересует.
Ее сердце воспарило от его верности.
– Ты уверен? – она стянула с головы вуаль.
– Эбби, – выдохнул он, затем подскочил к ней и обнял. – О, слава Богу, с тобой все в порядке. И ты со мной. Я боялся, что этот мудак Мин попытается вцепиться в тебя своими когтями.
– Я должна была пойти к нему, но уговорила Мэй Ли поменяться со мной местами.
– О, Ученый, ты такая замечательная, – Грегори поцеловал ее в лоб.
– Поверь мне, это были не только мозги. Когда я подумала о том, что ты будешь заперт с прекрасной Мэй Ли, я была готова разорвать этот комплекс на части голыми руками.
Он рассмеялся и крепко обнял ее.
Она посмотрела на него и откинула волосы со лба.
– Я не уверена, что господин Мин согласится на эту сделку, поскольку он, похоже, питает слабость к неотмеченным шеям.
– Девственные шеи, – пробормотал Грегори. – Жуткий ублюдок.
– Ну, в данных обстоятельствах, я думаю, нам лучше поскорее избавиться от моей девственности.
Его глаза расширились.
– Ты имеешь в виду...
– Да. Мне нужно, чтобы ты укусил меня до того, как господин Мин поймет, что я надула его.
– Эбби, – Грегори отпустил ее и отступил. – Нет.
– У тебя есть мое разрешение.
– Нет! Мы просто сбежим отсюда, – его тело дрогнуло, потом снова затвердело. – Дерьмо. Я не могу телепортироваться, – он прошелся по периметру комнаты и внимательно осмотрел стены.
– Это чистое серебро, – сказала она.
Он коснулся двери и с гримасой отдернул руку.
– Даже дверь серебряная.
– Мы не выберемся отсюда некоторое время, и если господин Мин все еще хочет девственную...
– Эбби, как я могу вернуть тебя в семью со следами клыков на шее?
Слезы жгли ей глаза при мысли о семье. В сотый раз она надеялась, что с матерью все в порядке.
– На данный момент я буду рада вернуться в принципе.
– Я вытащу тебя отсюда. Как-нибудь.
Она судорожно вздохнула.
– Грегори, это было ужасно. Демон сказал, что мог бы вылечить мою мать, если бы мой отец согласился работать с ним. Я послала его к черту, а он сказал, что увидит мою мать и сделает ей еще хуже!
– Тише, – Грегори притянул ее в свои объятия. – Мне очень жаль. Это случилось, когда я был в смертельном сне?
Она кивнула, прижавшись щекой к его груди.
– Боже, как я ненавижу, когда не могу защитить тебя.
Она взглянула на него.
– Сейчас ты можешь защитить меня от господина Мина.
Он поморщился.
– Я не хочу кусать тебя, Эбби. Я никогда раньше не кусал смертных.
– Если ты не укусишь меня, он укусит! – она вцепилась кулаками в лацканы его пиджака. – Пожалуйста. Я не могу вынести мысли о том, что он прикоснется ко мне. Или вонзит зубы в..
– Хорошо, – Грегори провел рукой по волосам. – Дерьмо. Мне тоже невыносима мысль о том, что он прикоснется к тебе.
– Ты сказал мне в ночном клубе, что кусаешь вампирш, и это было в какой-то мере приятно. Ты можешь сделать это со мной?
– Это... возможно.
– Хорошо. Давай сделаем это.
Он молчал, переступая с ноги на ногу.
Она подняла брови.
– Ну?
– Я не хочу, чтобы ты видела меня с обнаженными клыками.
– Я видела каждую частичку твоего тела, – нетерпеливо фыркнула она. – Ну же, Грегори. Я знаю, что у тебя есть клыки.
Он сердито посмотрел на нее.
– Ты не видела, как они расширяются. Они становятся очень длинными.
– Я видела еще одну расширенную часть тебя, и она не было слишком долинной для меня.
Он скрестил руки на груди.
– Ты думаешь, что справишься?
– Да. Укуси меня.
Его губы дрогнули.
– Ты пытаешься втянуть меня в это.
– Чего бы это ни стоило. Я не позволю этому подонку прикоснуться ко мне, – она села на циновку и поправила на себе шелковую мантию. – Итак, как долго тебе нужно все проделать?
Он приподнял бровь.
– Достаточно долго, чтобы закончить работу.
– Ладно, ты предпочитаешь правую сторону? – она наклонила голову влево. – Или левую сторону? – она наклонила голову вправо.
Он снял пиджак и бросил его на пол. Затем он подошел к ней, его глаза сверкали зеленым огнем.
Она с трудом сглотнула.
Он упал перед ней на колени. Его глаза покраснели.
– Правая сторона или левая? – прошептала она.
Он поставил ее на колени и обнял.
– Сзади, – прорычал он и шлепнул ее по заду.
У нее перехватило дыхание.
– Грег..
Он прервал ее яростным поцелуем. Тем временем его руки сжали ее ягодицы и прижали к своему паху.
Она обвила руками его шею и зарылась руками в его волосы. Он уткнулся носом в ее шею, и она запрокинула голову.
Он провел языком по ее шее, и она вздрогнула.
Он сделал это снова, и она ахнула. Каким-то образом она почувствовала его между ног. Ее колени задрожали, и она упала обратно на циновку.
– Эбби, – он развязал пояс и распахнул ее халат.
Ее соски затвердели под прозрачной белой шелковой сорочкой.
– Такая красивая, – он провел пальцами по ее соскам, затем слегка ущипнул затвердевшие кончики.
Она застонала.
– Грегори, укуси меня.
Он усмехнулся.
– Ты действительно хочешь этого, не так ли?
– Да, – она потянулась к нему. – Я люблю тебя, Грегори. Я хочу испытать каждую частичку тебя.
Его красные глаза загорелись ярче.
– Я тоже тебя люблю.
Он поцеловал ее, потом вернулся к шее. Он лизал и покусывал, и каждое движение она чувствовала между ног. И она хотела большего.
– О Боже, прикоснись ко мне, – она потерлась о него.
Он задрал ее сорочку и просунул руку ей между ног. Она вздрогнула от удовольствия, когда он коснулся ее клитора и его клыки царапнули ее шею.
С мягким хлопком его клыки прорвались. Она чувствовала, как он проникает в нее все глубже и глубже. Ее кульминация накрыла с сокрушительной силой.
Грегори убрал клыки и держал ее до тех пор, пока не утихла последняя пульсация.
Он пристально посмотрел ей в глаза.
– С тобой все в порядке?
Она кивнула. Его глаза снова стали зелеными, а клыки втянулись.
– Займись со мной любовью.
– Я так и думал.
– Не совсем. Я хочу большего.
Его глаза весело блеснули, и он поцеловал ее в нос.
– Я не хочу брать тебя на грязном полу, Эбби.
Она улыбнулась.
– Мы всегда можем попробовать на потолке.
Он рассмеялся, потом остановился и поднял глаза.
– Потолок.
– Он покрыт серебром.
– Да, но это большой светильник, – он встал и взлетел к потолку.
Она встала и поправила одежду.
– Отойди к стене. Это может быть неприятно, – он сорвал с потолка светильник.
Зашипели и трещали искры. Он дернул сильнее. Светильник взорвался, и в комнате стало темно.
– Оставайся на месте, – сказал он ей. – На полу разбитое стекло.
– Ты что-нибудь видишь?
– Едва. Здесь есть проход. Я думаю, что он достаточно большой, чтобы я мог левитировать через него.
Она подождала, потом услышала его приглушенный голос.
– Я чувствую черепичную крышу. Я собираюсь телепортироваться. Подожди.
Она прислушалась, потом услышала глухой стук по крыше. Она долго ждала в темноте, потом дверь открылась.
Грегори наклонился с факелом в руке.
– Смотри под ноги.
Она поспешила наружу и обнаружила трех охранников без сознания на земле, а остальные двери были не заперты. Каждый из них взял по мечу и кинжалу и протянул их Грегори. Пин и Гэндзи стояли рядом, обнявшись и перешептываясь.
Грегори обнял Эбигейл за плечи.
– Я должен телепортировать тебя прямо к дому Кио.
Это было заманчиво, так заманчиво.
– Мы не можем уйти, пока не найдем Говарда.
Вдалеке послышался рев. Медвежий, злой и обиженный.
– Сюда, – Рассел тихо повел их вокруг буддийского храма.
Они остановились за колоннами.
Эбигейл ахнула.