Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 82 из 96

Я смотрю на свои босые ноги. Мои ярко-красные ногти на ногах кажутся тусклыми. Все вокруг кажется скучным. Моя жизнь скучна.

Потому что его здесь нет.

Моя нижняя губа начинает дрожать, когда впереди текут новые слезы. Чтобы бороться с ними, нужна сила, которой у меня просто нет, поэтому я позволяю им победить меня и наблюдаю, как капля за каплей мои истерзанные эмоции падают на ковер у моих босых ног, создавая лишь крошечные брызги, прежде чем толстые волокна поглотят их . Мои плечи начинают дергаться, и я остаюсь ссутулившейся, согнувшись в офисном кресле Беккера, ожидая, пока этот эпизод горя пройдет. Я чувствую себя маленькой и бесполезной. Жалкой и слабой. Я не должна быть слабой и жалкой.

Я прижимаю дрожащие руки к щекам и смахиваю потоки слез, но как только я вытираю лицо, его заменяет другой водопад.

Яблоко.

Шмыгая носом и вытирая нос, я взлетаю и ищу идеальный фрукт. Просто сосредоточься на яблоке. Я сглатываю, мои глаза сужаются и останавливаются на зеленой коже, мой взгляд настолько сосредоточен, что я не удивлюсь, если яблоко упадет со стола. Я слышу чистый хруст идеальных белых зубов, впивающихся в плоть, разрыв, когда греховный рот отрывает их, влажные движения соблазнительно пожевывают и проглатывают. Я тоже начинаю видеть все это, и мои глаза закрываются, приветствуя отвлечение.

Вот он. В моем воображении, с обнаженной грудью, занимающийся своим самым любимым делом. У него не будет свободного доступа к яблокам в тюрьме, а если и будет, то они не будут ярко-зелеными, на них будут пятна и, вероятно, не будет хруста. Он никогда не выживет.

Эта мысль сводит меня с ума, и мой кулак с силой падает на стол, шок проходит по руке.

- Элеонора, что ты делаешь?

Мои веки распахиваются, и я вижу, что миссис Поттс держит дверь офиса открытой, ее глаза широко открыты от страха. Она не показала ни капли эмоций с тех пор, как увидела, как полиция увезла Беккера, и даже не сказала об этом. Мне не с кем было разделить мою ношу.

Я моргаю сквозь затуманенное зрение, убирая пряди волос, прилипшие к влажным щекам.

«Давай, дорогая», - резко говорит она, подходя к столу. «У нас не будет ничего подобного». Она поднимает меня на ноги и заставляет смотреть ей в лицо, и я снова разваливаюсь на части, дрожа в ее руках. Она каменная. Она должна быть. Грубо вытирая мне щеки, пока я хлюпаю и рыдаю перед ней, она закатывает глаза. «А теперь послушайте, юная леди». У нее напряженное лицо, но ее резкость не уменьшает охвативших меня эмоций. Я разваливаюсь. «Вы возьмете себя в руки и станете женщиной, в которую он влюбился». Она приподнимает бровь и поджимает губы, говоря этим взглядом еще больше. 'Сейчас, же.' Она кивает разрешение на ее собственные слова и берет быстрый взгляд в моей жалкой форме. Футболка Беккера топит меня, но запах такой успокаивающий. «Посмотри на свое состояние».

Я ничего не говорю. Мне нечего сказать. В любом случае, я бы не смогла вынести ни слова из-за комка горя, застрявшего в моем горле.

Она тянет за материал футболки на моих голых ногах. - Ты приняла душ?

Я жалобно киваю.





«Может быть, но я точно знаю, что ты не ела».

«Я не голодна», - бормочу я категорически, от мысли о еде меня тошнит. И в панике. У Беккера не будет свободного доступа к своим яблокам. Ему нужны его яблоки. «О Боже, мне нужно его вытащить!» Я поворачиваюсь и направляюсь к двери - мое предыдущее безмолвное заявление, в котором я сказал себе, что я не иррациональна, меня унижают с каждым шагом. Я сейчас совершенно иррациональна.

- Что ты собираешься делать, выкопаешь его?

Мои босые ноги останавливаются, и я оборачиваюсь, обижена и раздражена ее язвительной шуткой. Я даже ничего из этого не чувствую. Мне следовало бы смеяться, но я тоже не могу этого сделать, потому что в этом предложении нет ничего смешного, сколько бы юмора ни вложила старушка в эти слова. Потому что в моей дикой реальности я совсем не удивилась бы, если бы Беккер нашел способ сделать именно это. Возможности этого человека поражали меня на каждом шагу. Каким бы необоснованным и нереалистичным это ни звучало, я не могу не надеяться, что он в миле под землей, прокладывает себе путь из камеры и выскочит из-под земли в любой момент.

Я смотрю на пол в офисе.

Я официально потеряла сюжет.

'Дай мне силы.' Миссис Поттс вздыхает, покачиваясь, как будто она точно знает, о чем я думала. Она хватает мою левую руку и держит ее между нами, показывая нам крупным планом гигантское изумрудное кольцо, которое Беккер надел мне на палец. Я снова начинаю рыдать, видя его лицо, когда он попросил меня выйти за него замуж, благоговение и преданность, нервы и застенчивость. «Когда ты пришла сюда работать, Элеонора, мальчик Беккер понятия не имел, что он делал. Мы были сбиты с толку, когда он начал впускать тебя так глубоко, что позволил вам погрузиться в нелегитимную сторону нашего бизнеса здесь. Он сделал тебе продолжения. Мы могли это видеть ». Она тянет встает и ждет, когда я посмотрю на нее со слезами на глазах. «Он хотел, чтобы ты узнала все, что можно узнать о нем, о нас, о Hunt Corporation». Ее губы сжимаются, когда она ждет, пока я впитываю то, что она пытается мне сказать. Я точно знаю что. «Он не знал, что делает, в этом я уверена, но когда он надел кольцо тебе на палец, он точно знал, что делает. Он впускал тебя в нечто гораздо более ценное, чем это старое шаткое здание и его секреты. Он впускал тебя в свое сердце. Ты сильная молодая женщина, милая девушка. Вот почему он любит тебя. Потому что он считает, что ты достаточно сильна, чтобы видеть все, что можно увидеть, и, самое главное, справляться с этим. И, вдобавок ко всему, все еще любишь его ».

Моя губа дрожит.

«Его талант - наследие, дорогая. Историческое наследие, которое, я надеюсь, никогда не умрет, потому что оно особенное. Это так важно. Hunt Corporation - законная компания ». Она резко кивает головой, соглашаясь со своим утверждением. «Это уважают, ценят и приносят прибыль. Но это не так захватывающе, как…

«Воровство», - вмешался я, прежде чем сумасшедшая старушка успела закончить.

Миссис Поттс это не беспокоит. «Законный бизнес не удовлетворяет потребности смельчаков-охотников Хантов». Она злобно усмехается, ошеломляя меня. Ей промыли мозги. Должно быть. Люди отдали свои жизни во имя волнения. Я собираюсь указать на это, когда она поднимает палец, заставляя меня молчать, как будто полностью ожидая моего аргумента. «Я не говорю о скульптуре, Элеонора. Его нужно найти, а не украсть. Если он вообще существует. Но этот квест нужно похоронить вместе с трагедиями, которые он принес семье Хант. Это проклято ». Ее глаза смотрят на меня серьезно. «Я говорю о пугающих способностях, которые унаследовал наш мальчик», - продолжает она, слегка сжимая мою руку, обеспечивая мое внимание. «Его дедушка был хорошим. Его отец был великим. Но Беккер мальчик. . . ' Миссис Поттс замолкает, как будто пытается подобрать правильные слова, чтобы указать на мою незаконную любовь. Я могу предложить ей миллион. « Беккер мальчик - мастер», - заявляет она. «Он вернется, помни мои слова. Поверь, это просто легкое неудобство. В аду нет кошки, есть шанс поймать Беккера Ханта. Он слишком умен. Слишком хитер. Слишком решителен. Ты должны это знать, Элеонора. Где твоя вера в него?

Я закрываю глаза, чтобы сдержать слезы, напоминая себе, что каждый день, который я провела с Беккером, была для меня сюрпризом, будь то шокирующее откровение в форме его теневых действий или столь же шокирующее откровение в форме его преданности или доверие. Я обнаружила, что обожаю его чуть больше с каждым часом. И я знаю, что эти чувства вернулись. Тогда у меня была вера. Мне это нужно сейчас больше, чем когда-либо.

Не выходи пока из моего лабиринта, принцесса. Мы еще не закончили.

Я проглатываю этот бешеный клубок эмоций и пытаюсь взять себя в руки. «Я просто хочу его вернуть», - бормочу я, внутренняя боль усиливается до такой степени, что становится невыносимой. Я не знаю, сколько еще я смогу так продолжать. Есть работа, которую нужно сделать, но сосредоточиться на ней невозможно.