Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 83 из 96

Миссис Поттс тянет меня к себе и крепко обнимает, успокаивающе похлопывая по спине. « Я знаю, дорогая. Все мы хотим.'

«Почему он не позвонил?» Не было ни слова, ни одной критической истории об аресте в связи с украденным рубином. Конечно, это заслуживает освещения в печати. Конечно, Беккер знал бы, что я схожу с ума и хотя бы связался с нами.

«Я уверена, что на это есть веская причина».

«На подобие?»

Долгое молчание вскоре подсказывает мне, что у нее нет ответа. Это не помогает. Неизвестное окаменело. «Позвони своей матери и Люси. Обе задаются вопросом, что происходит.»

-« Вы им сказали? Боже, как мне это объяснить?»

Миссис Поттс смотрит мне прямо в глаза. - Я ничего не сказала, дорогая.

Глава 38

Я знаю, что это плохая привычка, и мне не следует ее поощрять, но то, что Уинстон свернулась калачиком на кровати Беккера, утешает. Услышав его глубокий рокочущий храп, я в какой-то мере заглушила мой бегающий разум, хотя меня безосновательно раздражает, что Уинстон так легко засыпает.

Проверив маму, убедившись, что все в порядке, и послушав ее болтовню о чудесах Лондона, я звоню Люси. «Марк попросил меня переехать к нему!» она кричит в трубку, и я впервые за несколько дней улыбаюсь.

'Я рад за тебя.'

«Я тоже рада за себя! Эй, Беккер что-нибудь узнал об украденном рубине? - спрашивает она, и я напрягаюсь. «Ты знаешь, раз он в той игре».

'В какой игре?'

«Игра в искусство и антиквариат», - продолжает она, и я закатываю глаза на себя. « Бьюсь об заклад, это вызвало дерьмовый шторм гигантских размеров. Как неловко.»

«Немного», - язвительно говорю, и она смеется.

- «Кстати, как поживает Беккер?»

Взаперти. «Занят», - говорю я немного пронзительно.

«Мы должны пообедать. Вчетвером. Когда вы, ребята, свободны?

Свободно. 'Дам вам знать?'

'Конечно. Позвони мне завтра. Пора идти. Я должна сдать уведомление о моей убогой квартире. Она хихикает и кладет трубку.

Я бросаю телефон на кровать и смотрю в потолок, но не вижу там гладкой крашеной штукатурки. Я вижу сырые кирпичи. Комфортный матрас не кажется мягким. На ощупь оно твердое, а одеяло из утиного пуха грубое и зудящее. Я дрожу, моя кожа покрывается ознобом в теплой безопасности роскошной кровати Беккера.

Потеряна.

Я потерялась, как сокровище, которое ждет своего часа, и я не собираюсь никуда идти, пока он меня не найдет. Он найдет меня? Вернись ко мне? Я переворачиваюсь и зарываюсь лицом в его подушку, свернувшись клубком, боль от его отсутствия мучительна. Найди меня.

'Элеонора.'

Я моргаю, думаю, слушаю. Сновидение?

«Принцесса».

Я сажусь прямо в постели, мои глаза устремляются на звук его голоса, мой разум говорит мне, чтобы я не слишком волновалась. Что я могу что-то слышать. Что я могу скакать дальше по дороге с ума. Затем я слышу громкий, знакомый хруст его зубов, вонзающихся в яблоко.

Он жует, глотает и вздыхает. «Черт, это хорошо».

'О Боже!' Я взлетаю с кровати, как ракета, мчусь через комнату, и мое тело резко сталкивается с его телом, выбивая из нас обоих ветер, но мне все равно. Я крепко обвиваюсь вокруг него и цепляюсь за него.

Он смеется и держит меня под задницей, унося к кровати. 'Отпустить.'

- Нет, - сжимаю я сильнее.

«Я никуда не пойду, принцесса».

«Мне все равно. Это не останавливает кого-то от попытки схватить тебя ».

Он борется со мной несколько секунд, сжимая мою когтистую хватку с его шеи и толкая меня на кровать. «Сядь», - приказывает он, наклоняясь и оглядываясь через мое плечо. – «Что Уинстон делает в постели?»

Я оглядываюсь и вижу собаку, свернувшуюся клубком. «Мне было одиноко», - говорю я ему, когда Уинстон фыркает.

«Он явно скучал по мне, - бормочет Беккер .

«'Что случилось?'» - спрашиваю я, снова обращая внимание на Беккера . «'Что они сказали? Что они будут делать? Что ты сказал?»





Его палец приближается к губам. «Шшшш», - он успокаивает меня и улыбается, как будто это смешно. Это не помогает. Я действительно схожу с ума. Почему он такой классный? «У Прайса ничего не было, Элеонора. Но у меня что-то есть на него.»

Прайс находится в кармане Бранта. 'Что?'

«Перси взломан Офшорный счет Прайса » .

Моя рука закрывает рот. «Нет».

Он кивает головой. «Прайс уже много лет берет у Уилсона взятки. Он такой же бесчестный, как и они. Я всегда это знал, но не мог этого доказать ».

Мое лицо должно отображать возмущение, которое я чувствую. – «И он действительно ничего не имел при тебе?»

«Ничего», - подтверждает он с дерзкой усмешкой. «За исключением моего посещения Countryscape».

- «Беккер», - я понизила голос, инстинктивно, хотя это было глупо. Мы в Убежище. Никто меня не услышит. Я подхожу к его лицу, почти нос к носу. Его улыбка остается твердой, его веселье очевидно. «Но ты украл его», - тупо указываю я. «Как они могут ничего не иметь?»

«Я же говорил тебе, принцесса. Я гребаный гений. Привкус его поцелуя на моем ошеломленном лице, и я внезапно отчаянно хочу спросить его, как он осуществил ограбление таких эпических масштабов. «Не спрашивай». Беккер останавливает мой вопрос, прежде чем я успеваю его задать, и я слегка надуваю губу. Он смеется. – «И подними губу.»

«Скажи мне», - нажимаю я, глядя на него щенячьими глазами. 'Пожалуйста?'

«Нет».

« Беккер, давай».

«Ты слишком любопытна».

«Это твоя вина. Скажи мне как.'

«Нет. Это то, чего ты от меня никогда не получишь. Если ты не знаете, тебя нельзя заставить сказать ».

«Но я знаю, что ты его украл», - напоминаю я ему.

«Нет, не знаешь». Его бровь приподнимается, и я закрываю рот. 'Ты?'

« Я ничего не знаю». Я нервно улыбаюсь ему, отчаянно пытаясь показать свою хладнокровие.

«Хорошая девочка». Он встает, мой взгляд следует за ним, пока он не стоит надо мной. Взяв меня за руки, он поднимает меня на ноги.

"Где рубин?" Я спрашиваю. Я ничего не могу поделать. Я чертовски знаю, и мне чертовски любопытно.

«Со своим новым владельцем».

- Леди Винчестер?

'Верно.' Он начинает расстегивать рубашку.

«Как он у нее оказался?» - спрашиваю я, протягивая ему руку и начиная с нижних. –« Тебя заперли более суток.» Глядя на него снизу вверх, я вижу, как по его лицу пробегает волна нерешительности, и его пальцы определенно дрожат на долю секунды.

«Ты знаешь, у меня есть свои пути». Сбрасывая рубашку, он роняет ее на кровать и идет в ванную, не обращая внимания на хмурый взгляд, вызванный его ответом. Он может поступать по-своему, но быть в двух местах одновременно - не одно из них. А потом . . .

Я задыхаюсь, но стараюсь сделать так, чтобы Беккер не мог услышать звук. Перси Бьюсь об заклад, маленький вундеркинд Беккера сыграл в этом свою роль. Я так сильно сжимаю губы, что они начинают неметь. Я смотрю на его спину, карта катится, когда его руки поднимаются, вытягиваются.

«Перси». Я называю его имя, и Беккер останавливается у двери ванной и оглядывается на меня.

«Шшшш». Он улыбается. 'Мне нужно принять душ.' Он исчезает за стеклянными кирпичами . «Иди поздоровайся с дедушкой».

Его инструкция сразу же привлекает мое внимание. 'Он здесь?'

«Я пошел прямо в больницу, чтобы забрать его».

- Вы говорили? - спрашиваю я, нервничая за Беккера. Мистер Х теперь знает, что его внук создал эту фальшивую скульптуру. Я могу только представить себе гнев, с которым столкнулся Беккер.

«Да, мы поговорили».

'А как он был?'

- До или после того, как он сковал меня тростью по голове?

Я вздыхаю, драматически закатывая глаза. 'Очень смешно.'

«Он был более чем в порядке, принцесса. Он в моем офисе ». Включается душ, и я бегу в ванную, чтобы еще раз взглянуть на него. Просто чтобы я знала, что он здесь. Я нахожу его под брызгами с закрытыми глазами, лицом вверх, на его грубое лицо льется дождь. Я выдыхаю, упираясь лбом в стекло, наблюдая за ним. Его движения плавные, медленные, но плавные, и я полностью им заворожена.