Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 76 из 96

Боже.

Я снова фокусируюсь, испугавшись намерения в его глазах. « Беккер , помедленнее», - тяжело дышу , мои ноги работают быстрее, чем можно для безопасности. Как и в другой раз, когда я была в Countryscape, мне стало страшно. Беккер спускается по лестнице, время от времени заглядывая через плечо, чтобы убедиться, что я там. Или проверьте, что я в порядке. Я чувствую, что его настойчивость может быть как-то связана с его страхом нанести серьезный ущерб Бренту, если мы останемся здесь. Я могу только похвалить его контроль, потому что, если бы я хеджировала свои ставки, я бы отдала свою жизнь на то, чтобы Беккер обыграл его черным и синим. Брент отделался легко.

Как только мы приземляемся у подножия каменной лестницы, Беккер останавливается на гравии и разворачивается ко мне лицом. Его руки опираются на мои плечи, его глаза разбегаются быстро проверить мое лицо, прежде чем упасть вниз по моему телу, и его выражение закручивается с беспокойством. 'Ты в порядке?' - спрашивает он с неподдельной тревогой.

'Я в порядке.' Я ловлю себя на том, что уверяю его, когда я не в порядке. Теперь я чувствую себя лучше, Беккер держит меня, но мой разум продолжает возвращаться к безудержным мыслям, бомбардирующим меня, когда Брент пытался увести меня из Countryscape. Куда, черт возьми, он собирался меня отвести? Что он собирался делать?

Беккер, не теряя времени, снова направляет нас, и как только мы подходим к его машине, он открывает дверь и пытается затолкать меня на сидение. «Люси и Марк», - напоминаю я ему, пытаясь найти своих друзей. «Мы не можем просто оставить их».

Беккер оглядывается назад, когда они появляются из дверей Countryscape. Он поворачивается ко мне. 'Что случилось?' - спрашивает он, снимая очки и потирая глаза, прежде чем открыть их.

«Не знаю», - признаю я. «В одну минуту я с удовольствием слушал историю о Сердце ада, а в следующую минуту свет погас, и кто-то схватил меня».

Ноздри Беккера опасно раздуваются, и он смотрит в сторону, когда к нам присоединяются Марк и Люси. 'В чем дело?' - спрашивает Люси.

«Ничего», - отвечаем мы с Беккером в унисон.

«Садись», - говорит Беккер, открывая заднюю дверь. «Мы будем через две секунды». Он оттаскивает меня от машины, увеличивая дистанцию ​​между нами и моими друзьями. Его гнев утих, но его беспокойство слишком очевидно. – «Ты уверена, что с тобой все в порядке?»

«Да», - заверяю я его, видя напряжение и беспокойство на его лице. «'Почему он это сделал? Что он собирался сделать, похитить меня и потребовать выкуп в сто пятьдесят миллионов фунтов?» Я шучу, смеясь, пытаясь немного успокоить Беккера. Но я останавливаюсь в тот момент, когда понимаю, что он не присоединяется ко мне в моем развлечении. «Почему ты не смеешься?» Вопрос риторический. Я знаю почему, и меня это до смерти пугает. «Наследие охоты» - это больше не история. Это моя реальность. –« Ты же не думаете, что он…»

«Он сын своего отца». Сожаление, изливаемое Беккером, заставляет меня беспокоиться по разным причинам - помимо того, что Брент каким-то образом использовал меня против Беккера. Я ясно вижу, о чем думает Беккер. Он думает, как он сожалеет о том, что подверг меня риску, за то, что привел меня в свой мир.

«Не говори этого, - предупреждаю я, отступая назад, слишком ясно читая его мысли. - Не смей, Беккер Хант.

«Вот почему мне лучше быть одному, Элеонора».

'Тссс!' Я хлопаю пальцем по губам, мой сексуальный шик не такой сексуальный, более психотический. Я тоже качаю головой, у меня болит голова . «Нет», - утверждаю я .

Его глаза опускаются на гравий, его голова вяло, подбородок ударяется о грудь. «Черт побери», - тихо ругается он. Затем его рука подымается, и он указывает на машину, не опуская глаз. 'Залезай.'

Я сразу делаю, как мне говорят, боюсь нажимать на его кнопки. Я не тупая. Когда я сажусь в машину и устраиваюсь поудобнее, я неохотно принимаю, что Брент не собирается отпускать. И я согласна с тем, что, несмотря на всю серьезность всего этого, я недооценила врага Беккера. Как я могла быть так глупа?

Такое ощущение, что война только началась.

Глава 35

Вернувшись в Убежище после того, как отвезли Люси и Марка домой, потребность в безопасности снова стала преобладать во мне, когда Беккер забирает меня из машины. «Мне нужно проверить дедушку», - говорит он, целуя меня в лоб. – «Увидимся наверху?»

«Я буду на кухне», - говорю я ему. «'Мне нужно немного воды.'»





«'Ладно.'» Он направляется к дедушке, а я иду на кухню.

Как только я открываю дверь, на меня нападает очень возбужденный Уинстон. «Тебе следует спать», - говорю я, потакая его требованию внимания на несколько мгновений, прежде чем бросить сумочку на стол и направиться к холодильнику за водой. Но пронзительный вой Уинстона заставляет меня остановиться, и я оглядываюсь и вижу, как он кружит у кухонной двери. - Тебе нужно немного? - спрашиваю я, пока он продолжает преследовать свой хвост. Судя по всему, отчаянно. Я скидываю ботинки и бросаюсь к двери, при этом слыша звонок телефона. 'Черт.' Я быстро отвлекаюсь и выхватываю его из сумочки, прежде чем пройти во двор и увидеть на экране номер Люси. «Привет», - говорю я, пробираясь через Большой зал .

-« Элеонора», - настойчиво говорит Люси.

'Все хорошо?' Я продолжаю свой путь, когда Уинстон снова начинает кружить. Распахивая двери во двор, меня сразу же поражает холодный ночной воздух. Я дрожу а Уинстон проносится мимо моих ног, нос его ударяется в пол  в поисках  подходящее место, чтобы пописать. Я сажусь на краю фонтана и наблюдаю, как он поднимает лапу, его тело заметно дрожит, когда он успокаивается.

«Ага, хорошо. Мы думали, что успеем посмотреть телевизор, прежде чем попасть в мешок», - говорит она, и я хмурится по двум причинам. Во-первых, потому что Уинстон все еще писает, как телега, и во-вторых, потому что Люси не могла позвонить мне, чтобы просто сказать мне это.

'Правильно . . . ' Слово выливается в течение нескольких секунд.

'А что мы видим?'

Это настоящий вопрос? «Я не знаю, что ты видишь?»

«Гребаный рубин!»

«Ой, - смеюсь я. - Так это попало в новости?

«Потому что его, блядь, украли».

Я на ногах в мгновение ока «Что?»

«Украден, Элеонора».

Мой разум только что официально взорвался, повсюду разбросанные воспоминания о моем вечере - затемнение, рубин, хаос, когда Беккер вытащил меня из Countryscape. –« А это в новостях?»

«'Да! Мы были там в ночь ограбления, которое войдет в гребаную историю». Люси кажется почти пораженной звездой, а я просто. . . пораженный.

«'Пака.'»

«'Пака? Это все, что ты хочешь сказать?» Она вздыхает. «Хорошо, мы с Марком будем взволнованы одни. Поговорим позже.'»

Линия обрывается, а я остаюсь неподвижным, мой телефон висит у уха, а мой разум перегружается. «Украден?» Я спрашиваю себя, видя двух здоровенных парней, стоящих по бокам от кабинета, а также все камеры, расставленные вокруг Countryscape. Это было бы невозможно. Я начинаю смеяться над абсурдом, затем резко останавливаюсь. Украден. Я начинаю кружить на месте, когда мой телефон медленно опускается на бок, мои глаза останавливаются на совершенстве святилища Беккера. Чистое, спокойное место, которое теперь является моим домом. Место, которое таит столько секретов. Я должен найти Беккера и поделиться этими новостями. Я должена бежать, чтобы найти его. Но что-то мне подсказывает, что для него это не новость. Что-то слишком громкое, чтобы его игнорировать. И на этот раз я знаю, что это не Брент.

Мои мускулы оживают и выводят меня из двора, Уинстон идет за мной по пятам. Я нахожусь на задании, и хотя мое тело кажется идеально настроенным на то, куда оно направляется, моя голова не успевает за ним. Мои мысли - мешанина. . . всевозможные дикие вещи. Невероятные вещи.

Пройдя через инвентарь Большого зала, я вошла в главный центр Убежища и через несколько секунд оказался в библиотеке. Уинстон устраивается поудобнее на одном из диванов честерфилд, а я иду прямо к книжной полке, которая была источником восхищения с тех пор, как я обнаружил секретное отделение.