Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 7



– Я начинаю думать, что это веление судьбы. Но я хочу кое-что тебе сказать.

– Что?

– Я не рассказал тебе раньше, потому что не хотел, чтобы ты или Такис подумали, что я выбрал ее из-за личных скрытых мотивов.

Его виски заломило от внезапной боли.

– Продолжай.

– Синьорина Бонуччи невероятно красивая. Как лесная нимфа на потолке в столовой, которой ты сегодня любовался. Та, которая прислонилась к дереву, помнишь?

Конечно же, Винченцо помнил. Однажды ночью он целовал Джемму и сказал ей, что она напоминает ему именно эту нимфу, нарисованную в комнате, где он провел много счастливых моментов в разговорах со своим дедушкой.

– Спокойной ночи, Чезаре.

– Добрых снов.

Винченцо отправился в свою старую спальню в дальней башне. Здесь не проводились реставрационные работы. Гостям будет воспрещен вход в эту часть замка, где таилось слишком много темных воспоминаний.

Он переоделся в халат и вышел на балкон, с которого открывался вид на холмы. Где Джемма сегодня ночует? Где-то неподалеку от школы, которую посещала? Или в Милане?

Винченцо знал, что фамилия ее погибшего отца – Риззо. Муж Миреллы работал на конюшне, пока не заболел и не умер от инфекции. После его смерти Мирелле разрешили переехать в замок вместе с маленькой дочкой.

У другой поварихи, которая тоже там жила, был ребенок такого же возраста, Бьянка. Винченцо не помнил, когда он и Дими начали играть с девочками. Наверное, когда им исполнилось по пять или шесть лет.

Конечно, никто не одобрял того, что мальчики проводили с ними время, но детям удавалось скрывать свою дружбу от взрослых. Однажды, когда Винченцо исполнилось восемь, Джемма появилась в саду, где он и Дими учились стрелять из лука, и принесла ему кусочек лимонного чизкейка в честь его дня рождения. Винченцо никогда не пробовал ничего вкуснее.

После этого дня они вдвоем частенько сбегали от всех в свое тайное местечко на верху башни, усаживались на зубчатую стену и делили пополам сфольятеллу, которую девочке удавалось стащить из кухни. Взглянув сейчас на эту стену, Винченцо удивился, как они тогда не свернули себе шею, забираясь туда.

Через час он лег в постель, но никак не мог уснуть. Покидая Европу среди ночи десять лет назад, Винченцо не мог предупредить о своем исчезновении Джемму. Но, несмотря на то, что прошло столько времени, ее образ не стерся из его памяти.

Подумать только! Пока он жил в Нью-Йорке, покупая и продавая компании, она работала не покладая рук во Флоренции дни напролет и сегодня получила должность главного кондитера в замке. Невероятно!

Глава 3

Джемма пребывала в состоянии полной растерянности. Синьор Манолис, один из управляющих, позвонил ей и сообщил, что ее приняли на должность главного кондитера и что ее ожидают завтра к полудню.

Такие вещи не могут происходить с тем, кто только окончил кулинарную школу. Но по воле судьбы она снова возвращалась туда, где когда-то была счастлива, став другом Винченцо, а затем и влюбившись в него. Пока в одну ужасную ночь он просто не исчез.

«Не думай о том страшном дне, когда герцог разрушил твою жизнь и жизнь твоей матери. Это случилось так давно. Отпусти воспоминания. Ты получила работу в замке, и возможно, тебе удастся узнать что-то о Винченцо», – успокаивала себя мысленно девушка.

Но ее ожидала еще одна крупная проблема. Как рассказать обо всем матери, которая ни о чем не подозревала и спокойно проводила время в Англии?

Джемма нервными шагами мерила комнату. Как отреагирует на новость Мирелла, сделавшая так много для дочери? Причинит ли ей это боль? Или, может быть, это станет возможностью для нее наконец примириться с несправедливым поступком герцога?



Превратится ли успех дочери для нее в некий триумф? Старый добрый герцог, дедушка Винченцо, нанял ее поварихой много лет назад. Теперь Джемма пойдет по ее стопам. Кроме того, ее матери не придется покидать Италию, и она сможет остаться во Флоренции, если пожелает. Такой ход мыслей почти убедил Джемму в том, что Мирелла даст ей свое благословение и не осудит.

Приняв душ, она надела юбку темно-синего цвета и легкий белый пиджак с короткими рукавами. Хотя обычно ее непослушные волнистые волосы превращались в тугой пучок на затылке, сегодня Джемма решила заплести косу за ухом и положить ее на грудь.

Будучи довольно рослой, она в основном носила обувь без каблука, когда готовила, но ради особого случая решила, что должна выглядеть на все сто, и достала туфли на высокой шпильке. Из украшений на ней были только скромные жемчужные сережки, часы и кольцо, доставшееся от бабушки.

Ее щеки пылали от возбуждения и радости, поэтому румяна ей не понадобились. Накрасив губы розовым блеском и использовав несколько капель любимого парфюма, Джемма отправилась к своей машине. Ей казалось, будто ее ноги не касались земли.

Вчера ей посчастливилось работать на кухне бок о бок с шеф-поваром одного всемирно известного пятизвездочного отеля в Париже. Если его пригласили сюда, значит, он лучший из лучших.

Во время учебы в школе ее мать настояла на том, чтобы дочь прилежно учила не только английский, но и французский. Впоследствии ей это очень пригодилось. Некоторые мастер-классы в ее кулинарной школе вели французские эксперты, и ей повезло, что она понимала их без переводчика.

Но вчера, после того как ее познакомили с синьором Трюдо, он вел себя с ней так, будто Джемма пустое место. Никакой грубости, конечно, но и полное отсутствие дружелюбности. Очевидно, мужчину удивило то, что такая молодая девушка боролась за то, чтобы получить здесь место. Но Джемму это нисколько не задело, и она начала готовить запланированную выпечку.

Кухня после ремонта выглядела как мечта любого повара: много места, всевозможные приспособления и оборудование, необходимые для приготовления еды. Если бы только ее мать могла работать в таких замечательных условиях… Но это все в прошлом. Возможно, Мирелла приедет сюда погостить и увидит, как преобразился замок. А Джемма теперь будет готовить не для семьи герцога, а для знаменитостей и влиятельных персон со всего мира.

Подъезжая к замку, она заметила припаркованный черный спортивный автомобиль у входа. Наверное, он принадлежит управляющему, который ей звонил. Выбравшись из машины, Джемма поспешила в лобби отеля, где увидела высокого мужчину с темно-русыми волосами, который ждал ее рядом со стойкой. Его карие глаза окинули ее внимательным взглядом.

– Вы, должно быть, синьорина Бонуччи. А я Такис Манолис.

– Рада с вами познакомиться.

Они обменялись рукопожатиями. Синьор Манолис был одет в строгий классический костюм с галстуком. Резкие черты его лица стали немного мягче после приветствия.

– Я все еще пытаюсь прийти в себя после вашего звонка, – призналась девушка.

– Примите мои поздравления. – Он добродушно ухмыльнулся.

Глаза Джеммы радостно засияли.

– Я так счастлива, будто у меня выросли крылья.

– Мы тоже рады, что вы станете частью нашей команды. Для начала предлагаю вам пройти в мой кабинет, где мы подпишем с вами договор и обсудим все детали нашего сотрудничества.

Она последовала за ним по коридору, и они зашли в кабинет, который отличался безупречным порядком. Синьор Манолис предложил ей сесть, а сам расположился за рабочим столом.

Когда их разговор закончился, он добавил, что работа начнется послезавтра утром. Но перед этим весь персонал приглашается на общее собрание в бальном зале, чтобы познакомиться с владельцами отеля.

– У вас остались еще какие-нибудь вопросы?

– Только один, но он не имеет никакого отношения к работе. Не могли бы вы мне рассказать, как так получилось, что семья Галиарди здесь больше не живет? Моя мать была поварихой в замке, и я выросла здесь. Мне кажется невероятным, что эта роскошная резиденция аристократов превратилась в отель.

Мужчина пристально на нее посмотрел, и ей стало немного не по себе от его взгляда.