Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 81 из 86



            - Это наша последняя стоянка рядом с суури.

 

***

            Вёёниемин пробирался вдоль лохматой каймы стылого леса. Изрядно заметённые, но вполне различимые следы вели его всё дальше и дальше. Шли двое. Причём, по неравномерности шага было видно, что люди были либо больны, либо истощены (впрочем, это он уже знал). Левее виднелась борозда взрытого множеством огромных ног снега – здесь шли суури. Люди следовали за ними.

            Три дня назад он натолкнулся на кувас с провалившейся под толщей наметённых сугробов кровлей. Обойдя округу, он обнаружил наспех вырезанное намо, чуть поодаль нашёл впившуюся в дерево стрелу и остатки истерзанной туши какого-то зверя – обломки обглоданных костей, по которым он так и не смог определить, кому они принадлежали. В кувасе он нашёл испачканные кровью куски мха: кто-то был ранен. Вероятно, заключил он, охотники столкнулись с какими-то хищниками и в схватке один или оба получили ранения. Кем были эти охотники, он понял сразу – спутать личину, вырезанную Атхо, он бы не смог ни с какой другой. Судя по всему, братья ушли недавно, хотя снег и скрыл всякие следы. Так же он понял, что они нуждаются в помощи, поэтому он не стал останавливаться в покинутом кувасе и, не смотря на позднее время, отправился дальше.

            Следующую стоянку братьев он обнаружил в соседней роще: недалеко смогли отойти Атхо и Алмори. Видно, полученные раны не дали возможности. Здесь Вёёниемин заночевал. А утром, на другой стороне ельника наткнулся на следы суури. Тогда он ещё не связал близость суури и братьев: мало ли когда здесь побывали звери?

            И только сегодня он, наконец, понял, что братья пользовались защитой суури, опасаясь нападения неведомого врага. А не с юхти ли они сразились? Волки просто так не нападают на человека: только лютый голод мог заставить стаю атаковать людей. А ведь зверья вокруг – хоть отбавляй! Эта мысль заставила его похолодеть. Вновь перед его внутреннем взором встали останки зверя, обнаруженного им на месте схватки.

            К вечеру он нашёл место, где братья свернули к реке. Там он нашёл лёгкий навес и засыпанное снегом кострище. Не задерживаясь, он вернулся на равнину.

            Выяснилось, что братья каждую ночь уходили к реке. Уже в сумерках он набрёл на старый кувас, поставленный ими же, вероятно, по путь в Похъёлу. Переночевав в нём, он с рассветом заторопился дальше, расчитывая не сегодня-завтра нагнать Алмори и Атхо.

 

*

            Через день они простились с суури. В снежной мгле вставало оранжевое солнце, волшебным розовым светом заливая неприветливые просторы Таасан. Братья выбрались из куваса и, обойдя ельник, вышли к стронувшемуся стаду. Мохнатые исполины, припорошенные снегом, вытянулись в цепочку и неторопко уходили от усыплённых кусачим морозцем деревьев. Детёныши, высоко задравши хвосты, резво бежали наравне со взрослыми, взметая ногами белые хлопья. Охотники встали плечом к плечу и с тихой грустью провожали гостеприимных животных, на короткое время давших им возможность пользоваться их надёжной защитой и позабыть о страхах. На эти недолгие дни Атхо и Алмори стали приёмышами суури и от того расставание было столь тягостным. Ничего не требуя взамен, позабыв о том, сколь много горя принёс им род человеческий, суури безбоязненно подпустили их к себе, от чего они стали почти, что членами их большой и дружной семьи. Эта их доверчивая наивность несказанно тронула огрубелые души охотников.

            В полном безмолвии простояли они у укутанного пушистой кухтой ельника, пока суури не превратились в тёмные точки, исчезающие в сверкающей мутной белизне промороженного утра. А потом понуро побрели к хижине.

 

*

            На целых два дня задержались братья на краю леса после проводов стада, набираясь сил и заживляя раны.

            Трескучие морозы обволокли землю и придавили всё живое, которое попряталось в норы, забилось по щелям и в глухую непроходимую чащобу. В ушах стоял звон он мертвенной тишины.

            Атхо и Алмори выбирались из своей хижины только, чтобы справить нужду, да пополнить запас дров. Нечего было и думать об охоте. Питались остатками добытого ранее. В кувасе не гас огонь: братья поддерживали маленькое пламя днём и ночью, по очереди подкладывая валежник.

            Вечером второго дня они начали готовиться в путь: укладывали вещи в мешки, проверяли и подлаживали оружие; изрядная доля времени ушла на подлатывание совсем уже обветшавшей одежды, которая представляла собой груду штопанных-перештопанных лохмотьев с наспех нашлёпанными свежими заплатками. И теперь, готовясь к скорой, как они надеялись, встрече с людьми, они ощутили всю неприглядность своего внешнего вида: они походили скорее не на охотников Маакивак, а на выходцев из Туннело, невесть как попавших в мир живых. Не приняли бы их сородичи за оборотней, да не закидали бы стрелами! Тем не менее, заботы вернули им хорошее расположение духа: на сердце было легко и радостно от сборов, ведь впереди им предстояли радости долгожданной встречи.