Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 15

– Да, впечатляет! – признала я.

– Не знала, что у короля Тридовхольма такой дом. Надо будет папе рассказать, – задумчиво произнесла принцесса.

Но любовались мы недолго. Скоро началась суета по расстановке нас в правильную колонну. На той стороне моста принцессу ждала торжественная встреча, поэтому достопочтенный Керидвен считал, что впереди должна идти старшая дочь короля Берилии. Капитан Криди, и так-то всегда заботившийся о безопасности, после нескольких покушений в герцогстве Арисандо вовсе стал почти параноиком, потому пытался выстроить из своих воинов плотную коробочку, внутри которой должна шагать принцесса Илиниель.

– Как можно ставить принцессу в авангард на такой открытой местности?! – возмущался капитан. – Этот мост прекрасно простреливается!

– Кем простреливается? – ошалело спрашивал Керидвен. – Где вы тут видите стрелков?

– Правильно! Не вижу! Это-то и подозрительно! Хороший убийца всегда незаметен.

Лишь вмешательство графа Лаэрто помогло прийти к компромиссу. Через мост принцесса шла со всех сторон окружённая охраной, но при приближении к дворцу первые два ряда охраны красиво перестраивались, давая возможность Илиниель выйти на первый план. Такое решение всех устроило и мы стали занимать свои места согласно распоряжениям капитана с уточнениями графа Лаэрто, маркизы Литты и достопочтенного Керидвена.

То, что мы шли по мосту в окружении воинов, мне даже понравилось. Широкие плечи солдат перекрывали мне жутковатый вид на пропасть, над которой пришлось идти. Едва авангард колоны ступил на твёрдую землю и начал красиво перестраиваться, расходясь в стороны, как что-то взмыло вверх и раздалось громоподобное: БУХ! БАХ! ТАРАРАХ!

– Ложись! – гаркнул капитан Криди и все залегли.

Ну как все? На ногах остались Олья, боевой маг охраны, принцесса и я. Я – потому что узнала звуки фейерверка. Мне это напомнила открытие китайского магазина, на которое однажды случайно напоролась. Те считают, чем больше шума, тем лучше обеспечено светлое будущее. Видно, гномы разделяли китайские представления о празднике. Одна надежда, что качество фейерверков у гномов повыше.

Сейчас меня больше пугала Олья. Я знала её инстинктивную реакцию на громкие звуки. И точно! На её пальцах уже зарождался файерболл, и судя по направлению руки, траектория приведёт огненный шар прямо в центр группы шагающих нам навстречу гномов.

– Олья, нет! Опасности нет! – крикнула я.

Но поздно! Огненный шар уже сорвался с её пальцев и летел прямо в толпу встречающих. Но наш боевой маг тоже не медлил. Одновременно с Ольей он начал создавать щит, которым собирался прикрыть принцессу. Услышав мой крик, маг успел подправить заклинание и его щит полетел вслед за файерболлом. Догнал, окутал со всех сторон. Взрыв! Огненный шар взорвался ослепительной вспышкой прямо перед гномами! Но поразил их только ярким светом и шумом. Щит поглотил жар и взрывную волну.

– Слава богам, обошлось, – произнёс поднявшийся граф Лаэрто. – Если бы король Тридовхольм пострадал…

Он недоговорил, но и так понятно.

Я заметила, что Илиниель так и стоит бледненьким столбиком с широко открытыми глазами и прикушенной губкой.

– Илечка, а почему ты не залегла по команде? – тихонько спросила я из любопытства и чтобы вывести её из столбняка.

– Не могла. Принцесса Берилии не может пасть ниц перед королём гномов, – серьёзно ответила она.

– Встать! – тихим, но пронизывающим голосом скомандовал граф Лаэрто, торопясь опередить улыбающегося короля гномов, который уже готовился что-то сказать. Сзади нас раздался шорох одежд поднимающейся на ноги свиты.





– Не ожидал! Не ожидал. Так приветствовать меня – это даже слишком, – довольным басом произнёс коренастый широкоплечий гном, стоявший в центре встречающих. – А фейерверк у вас лучше получился, признаю.

– Принцесса, ваше слово, – шёпотом подсказал граф.

– Ваше Величество, благодарю вас за гостеприимство и возможность путешествовать по вашей земле, – звонко и отчётливо произнесла принцесса.

– Не за что, не за что, моя девочка! Оставим эти формальности, – пророкотал король, быстрым шагом приближаясь к принцессе. – Счастлив принимать в своём доме дочь моего друга короля Берилии. Прошу!

Король приглашающим жестом указал на дворец и вместе с принцессой направился через площадь ко входу. Пара смотрелась довольно забавно – высокая тоненькая принцесса и больше чем на две головы ниже её почти квадратный мужчина. Но никто даже не улыбнулся. В обоих было столько достоинства, что назвать эту парой смешной язык не поворачивался.

Обе наши группы соединились, и началась тихая суета по размещению каждого на правильной позиции. Правильной каждый считал место поближе к коронованным особам. После короткой и тихой толкотни объединившаяся группа вновь разделилась. Наши выстроились по рангу за спиной принцессы, а гномы за своим королём.

Впрочем, можно было не стараться делить места тихо. Как только король с принцессой сделали первые шаги, загремела музыка. Ну как музыка? Заиграл оркестр, расположившийся на площади. Гномы, как и с фейерверками, явно считали громкость главным достоинством. Если в звучании ударных и труб и была гармония, то явно не в нашем, человеческом понимании. Я увидела, как нервно задёргались ушки принцессы, и посочувствовала ей. Илиниель во всём ценила гармонию и сейчас наверняка страдала, но терпела.

Когда король и принцесса поднялись на широкие ступени парадного входа, музыка смолкла. Король остановился и повернулся к принцессе. Мы тоже замерли, кого где застала эта остановка – кто уже на крыльце, а кто и ещё на площади.

– Принцесса, я собирался сказать приветственную речь, – король потряс объёмным свитком, – но вижу, что ты девушка хорошая и тоже все эти пустые церемонии не ценишь.

– Не ценю, – подтвердила Илиниель. – Это долго и скучно, но все говорят что нужно.

– Кому нужно, тот и сам прочтёт, – король сунул свиток в руки графу Лаэрто. – Будем считать, что я её сказал.

Кто как, а я оценила!

– Я же скажу просто, – продолжил король Тридовхольм. – Добро пожаловать в мой дом и царство! Хорошим людям мы всегда рады. Сейчас, принцесса, ты отдохнёшь с дороги, а за обедом встретимся. Там и поговорим.

– Благодарю вас, Ваше Величество! – радостно произнесла Илиниель.

Глава 6. Обед у короля

На торжественном обеде я сидела рядом с принцессой. Но вначале вмешиваться в её разговор с королём нужды не было. Этикетные фразы о погоде и прочем принцесса знала лучше меня. Её рассказ о впечатлениях от поездки льстил королю, и искренность восторгов шла только на пользу их общению. Так что я могла сосредоточиться на еде. Отсутствием аппетита я никогда не страдала, а в моменты стресса и вовсе перекус сменялся перекусом. В дороге у меня такой возможности не было, и я отрывалась сейчас.

Блюд высокой кухни, когда понять, что ты ешь, на королевском столе не было. Мясо выглядело как мясо, рыба как рыба. Мясо, к счастью для меня, лежало на тарелках хорошо прожаренными кусками. Я не выносила зрелища молочных поросят на блюде. К огромным рыбам, украшенным узорами из соусов, я относилась спокойно и ела с большим аппетитом. Овощей и салатов почти не было, фрукты стояли лишь на королевском столе.

Приготовлено всё было очень вкусно и я чуть не пропустила момент, когда потребовалось моё вмешательство. Не знаю, что пили мужчины, а нам, дамам, наливали что-то вроде тёмного пива. Вкус у него был неплохой, и под мясо и рыбу шло оно хорошо. Илиниель же ограничивалась водой. Дома на приёмах ей наливали сок или компот, в гостях же у герцога иногда сок заменяли основательно разведённым водой вином. Здесь же решили не рисковать и маркиза Литта сразу предупредила, чтобы принцессе наливали только минеральную воду. Бокалы за королевским столом были из серебра и потому, что именно в нём налито, никому видно не было. Но один из старейшин, сидевший напротив, внимательно всматривался в то, что наливают принцессе, и, похоже, просёк фишку. Он что-то сказал слуге, тот налил в серебряную стопочку из кувшина, стоявшего на столе перед старейшиной, поставил её на поднос и направился к принцессе.