Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 15

Нас, девушек, поселили в комнатах по двое. Если бы не отсутствие окон, они ничем не отличались бы от обычных гостиничных номеров. Особой роскоши не было, но всё необходимое имелось. Даже большое зеркало и два мягких кресла! После куцых сидений в вагончике возможность вытянуть ноги и дать отдых спине, которые обеспечивала эта выбитая прямо в камне стены мебель, я оценила высоко. Ширмы позволили создать иллюзию уединения и спокойно переодеться к ужину. Служанок для этого мы дёргать не стали. Если требовалась помощь в застёгивании пуговичек на спине, то помогали друг другу. Я поселилась с Арикой. Внебрачная дочь графа Бранда была не только умной и приятной девушкой, но и не избалованной слугами. Как и я, она умела справляться с бытовыми сложностями самостоятельно. Так что в момент выхода к ужину мы с ней выглядели вполне достойно. Гордое имя фрейлин принцессы не опозорим! Илиниель, когда мы сопровождали её в зал таверны, краснеть за своих дам не пришлось.

Таверна располагалась на этаже ниже. К ней вела каменная лестница, с высоты которой хорошо видно всех, сидящих в общем зале. Кроме наших воинов и служанок, там сидели и незнакомые гномы. Некоторые отличались богатством нарядов и важным видом. Скорее всего, это купцы или другие путешественники, остановившиеся в гостинице. Они бросали заинтересованные взгляды на людей, которые здесь, в Гномьем царстве, встречались нечасто.

Такое внимание, когда ты ешь, как-то не особо радует. К счастью, нам сидеть в общем зале не пришлось. Как только принцесса со свитой из фрейлин спустилась, у основания лестницы её встретила молодая гномка, которая провела нас в соседний зал. Эта пещера была поменьше и в ней нас ждала мужская половина нашей делегации. Капитан Криди, граф Лаэрто и достопочтенный Керидвен сели за один стол с принцессой, маркизой Литта и мной. Стало ясно, что ужин решили совместить с обсуждением предстоящего путешествия.

Илиниель, как воспитанная принцесса, не начинала ужин с важных разговоров. Поэтому все успели утолить первый голод, когда прозвучал вопрос:

– А куда мы завтра едем?

Капитан Криди и граф Лаэрто дружно посмотрели на достопочтенного Керидвена.

– Да, карт у нас нет, и куда ведут ваши пути неизвестно. Но если доверять компасу, то сегодня мы уклонились в сторону от нужного нам направления, – высказался капитан Криди, пристально глядя на гнома.

– Разумеется, мы доверяем вам, но Её Высочество совершенно права. Хотелось бы знать предполагаемый маршрут и что нас ждёт в дальнейшем, – поддержал граф Лаэрто.

– Вы же понимаете, уважаемые, что старшая дочь короля Берилии не может проехать по нашим землям незаметно, как простой торговец. Впрочем, мы торговцев-людей дальше первых пещер обычно не пускаем.

– Принцесса не наследница, – поспешно напомнил граф Лаэрто. – И путешествует как частное лицо.

– Но это не отменяет то, что она дочь короля самого крупного людского королевства, – тонко улыбнулся достопочтенный Керидвен. – Наш король Тридовхольм просто обязан выказать вам, принцесса, и вашему батюшке своё уважение.

Илиниель печально вздохнула:

– Я понимаю.

– Поэтому завтра к полудню мы прибудем в Хольмград, где вас ждёт торжественная встреча с королём и старейшинами. Король надеется, что принцесса Илиниель станет его гостьей.

– Я не могу долго. Мне к дедушке надо!

– Принцесса Илиниель счастлива и ценит ту честь, что оказал ей достойнейший корол Тридовхольм, но напоминает, что она спешит и не может задерживаться, – в этот раз роль Голоса сыграл граф Лаэрто.

– Неужели вы ставите эльфов так высоко, что рискнёте пренебречь приглашением короля гномов?

– Как можно! Разумеется, принцесса со свитой будет рада стать гостьей Его Величества короля Тридовхольма.

– Но не очень долго! – стояла на своём Илиниель. – Мне надо к дедушке.

– Два – три дня, не дольше, – поддержал её капитан Криди.

– Отлично, думаю, этого времени хватит, чтобы обсудить с вами пару вопросов, – довольно произнёс Регорд Керидвен.





Граф Лаэрто не стал спорить. Что так будет, он предполагал заранее. Главное было настоять на сроках. А то дай волю гномам, и можно зависнуть тут на месяцы. Граф Лаэрто говорил, что они могут вести переговоры годами. А два-три дня это хорошо. Как раз и Окки хватит времени на знакомство со своим предполагаемым родом.

Глава 5. Прибытие в Хольмград

О том, что мы приближаемся к столице, ясно говорили участившиеся поселения гномов. Теперь в каждой крупной пещере можно было видеть дома, а ближе к концу пути и настоящие дворцы. Возле путей стояли сооружения, выполнявшие роль складов судя по работающим в них гномах и механизмах. Все мы рассматривали их, раскрыв рот. Уж очень непривычно выглядели даже привычные дома в окружении вечного сумрака и камня, но куда чаще гномьи поселения напоминали соты, испещрившие стены пещер. Мне деловая активность гномов нравилась, а вот Илиниель, глядя на открывающиеся виды, чуть не прослезилась:

– Бедные!

– Почему? – удивилась я.

– Напрасно вы так, госпожа, – откликнулся с первого сидения сопровождающий нас гном. – Здесь живут вовсе не бедные, а весьма состоятельные семейства. Лишь богатый и влиятельный род может обосноваться так близко к Хольмграду.

– Я не про это. Они бедные не потому, что бедные, – путанно пояснила принцесса, – а потому что кругом одни камни! Ни цветов, ни деревьев не видят. И солнышко им не светит.

– Да что хорошего в том солнышке, – не согласился с ней гном. – Только глаза болят.

– А почему у достопочтенных Барнабаса и Керидвена не болят?

– Так они привычные. Есть у нас такие – любители по верхам шастать. А вот меня наверх не выгонишь! И большинство так. У нас вон – красота какая, – и гном показал на очередной заколдованный лес из сталактитов и сталагмитов. – Это вас, госпожа, жалко! Живёте там, небось, и мучаетесь.

Илиниель замолчала, задумавшись – мучается она или нет? А если мучается, то от чего?

Под конец пути наши составы вновь воспользовались подъёмниками для перемещения на новый уровень. В этот раз мы не опускались, а поднимались. Когда выехали из туннеля, нам открылся вид на Хольмград сверху. Большая часть города спускалась уступами к центру пещеры, где бежала река. Местами она разливалась широкой спокойной гладью, местами ревела в узкой горловине русла. Бесчисленные лестницы и мосты соединяли разноуровневые плато, на которых возвышались причудливые строения. В своде этой гигантской пещеры было несколько больших проломов, сквозь который вниз падали столбы солнечного света. В их лучах город смотрелся нарядно-разноцветным. Разноцветный камень домов – белый, розовый, жёлтый, зеленоватый, все оттенки серого и коричневого. Зелень травы и хвойных деревьев перемежалась с жёлтой и бурой кроной лиственных.

– Вас подвезут к самому королевскому дворцу, – пояснил гном. – Поэтому и едем тут, сверху. Для обычных приезжающих дорога внизу будет. Пешком придётся пройти, но немного.

Я порадовалась. Скакать по здешним уступам, как горная коза, сомнительное удовольствие.

Вскоре наш состав остановился в конце плато. Пути уходили в туннель, уходивший в стену пещеры. Судя по тому, что вагонов первого состава уже не было, нашему тоже предстояло заехать в него. Его пассажиры во главе с капитаном Криди и графом Лаэрто уже ждали нас.

– Вещи можете оставить здесь. Их доставят прямо во дворец, в отведённые вам покои, – пояснил сопровождающий.

Мы вышли и подошли к остальным.

– Сейчас построимся и пойдём во дворец, – сказал капитан Криди.

Но его почти не слушали. Все не сводили глаз с сердца Хольмграда – королевского замка! Между тем местом, где мы стояли, и дворцом зияла глубокая пропасть. Отсюда нам был виден вырывавшийся из скалы поток, обрывавшийся водопадом. На ту сторону провала вёл широкий мост, украшенный фигурами жутких химер. Возвышающееся на той стороне сооружение подавляло своей грубой мощью.