Страница 66 из 108
- А ты ожидал кого-то другого? Раймон ожидал. И не стал лгать.
- Мы с Сарио договорились, что он придет и сообщит результат.
- Все, как ты и рассчитывал. А разве ты сомневался?
- Нет. - Раймон отпустил стол с иконой, за который схватился для устойчивости. - Ты прав, я на это рассчитывал. А ты разве нет?
В сиянии свечи лицо Дэво проигрывало. Он начал сильно сдавать уже в сорок пять, было ясно, что до пятидесяти одного, в отличие от Артурро, ему не дотянуть. И даже до сорока девяти - возраста Отавио, скончавшегося год назад. Сейчас Ферико занимал должность Премио Фрато, но все они - дряхлые старцы, Ферико тоже недолго проживет на этом свете.
"Остается Дэво.., или даже я..."
- И я рассчитывал, - признался Дэво. - На мой взгляд, не могло быть другого выбора. Но ведь я Грихальва, кое-кто может сказать, что я пристрастен.
Раймон поднял брови.
- В числе претендентов было еще четверо Грихальва.
- Раймон, не надо кривить душой... Ты слишком стар для таких игр. - Улыбка смягчила слова. Дэво устало вздохнул и тяжело опустился на узкую скамью возле двери. - Эйха, знал бы ты, как мне больно. Вот бы кто-нибудь изобрел волшебный эликсир, изгнал старость из моих несчастных суставов. - Он осторожно помассировал давно потерявшие форму пальцы. - Это все из-за болот. Клянусь Матерью, из-за болот. - Кряхтя, он выпрямил спину и прислонился к стене. Если рассуждать по совести, никто из наших мастеров, кроме Сарио, не заслуживает этой должности.
- И никто из претендентов от других родов.
- Верно, Раймон. Но уже поползли злые сплетни. Говорят, мы повлияли на решение.
Раймон хрипло рассмеялся.
- Мы? Грихальва? Помилуй, Дэво, ведь при дворе нет ни одного нашего! В политической жизни города и герцогства мы - никто...
- Ты забыл о спальне. - На миг лицо Дэво осветилось жестоким весельем. Грихальва - в постели, Грихальва - при дворе.
- И все-таки мы отстаем от Серрано, - сердито возразил Раймон. - Катерин Серрано - все еще Премиа Санкта. По сей день отравляет екклезию, настраивает против нас.
- Но власти у нее уже меньше. - Дэво снова поерзал на скамье, усаживаясь поудобнее. - Раймон, за такой короткий срок мы добились очень многого. Давно ли Сааведра сошлась С Алехандро? А сегодня Сарио получил должность. Мы ни в коем случае не должны упустить свой шанс. Ведь мы столько трудились, столько ждали.
, Дэво, в роду Грихальва Сарио - первый Верховный иллюстратор за три поколения. Он назначен меньше двух часов назад, а ты уже порицаешь его.
- Не его, Раймон. - Дэво поморщился. - Эйха, да, пожалуй, можно сказать и так. Хотя на самом деле я порицаю не его самого, а кое-какие отрицательные черты. Он слишком зелен...
- А потому дольше прослужит герцогу.
- Я не о годах, а о самодисциплине.
- Ничего, научится сдерживать норов. Он ведь уже многому научился. Дэво, ты должен это признать.
- Признаю. - Старик улыбнулся. - Ты был его заступником почти столько же лет, сколько Артурро был твоим.
- Мне был необходим заступник. Сарио - тоже.
- Раймон, у тебя есть редкостное качество. Ты способен разглядеть в художнике животворящий огонь, а мы видим только пламя, которое превращает человека в пепел. Наверное, ты прав: не надо бояться животворящего огня...
- Нет, Дэво, Сарио для нас опасен, - перебил Раймон. - Я никогда этого не отрицал, хоть и заступался за него. На этот счет у меня один-единственный аргумент: человек, обладающий Даром, знаниями, навыками, а еще навязчивой идеей доказать, что все остальные не правы, и желанием любой ценой превзойти их, - способен добиться своей цели. И многие пытались, Дэво.., многие пытались за три поколения.
Дэво неотрывно смотрел ему в глаза.
- А ведь ты бы мог оказаться на его месте. И лучше, если бы это был ты.
- Нет, - не раздумывая, возразил Раймон. - У меня слишком слабый, слишком рассеянный огонь... - Неслышно ступая, он приблизился к скамье напротив Дэво и сел, принял точно такую же позу, как и у старика. - Мое желание зиждется на примитивном честолюбии, я не способен свернуть горы. Между честолюбием и одержимостью - пропасть. Честолюбец хочет прийти к цели. У одержимого нет иного выбора.
- А потому одержимый добивается своего. Но гораздо важнее таланта. Дара и даже одержимости - надлежащее поведение, способность употреблять свою силу на благо семьи, а также на благо герцога и государства. - Голос Дэво был исполнен спокойствия. - Для этой задачи не было и нет никого пригоднее тебя.
Раймон неподвижно смотрел в сумрак крошечной молельни, приютившейся в глубине Палассо. Новый герцог, новая фаворитка герцога, новый Верховный иллюстратор. Возможно, теперь все пойдет по-новому; возможно, народ снова полюбит Семью Грихальва.
- Но я тоже хочу, чтобы кто-нибудь придумал, как вернуть молодость моим суставам... - Он поднял руки, взглянул на распухшие костяшки пальцев. Ощутил боль в позвоночнике. "Откуда у тебя уверенность, что сам я пекусь о благе семьи? Что, если мною тоже движет лишь моя одержимость?" - Костная лихорадка приходит к каждому из нас. Приходит и убивает.
- И к Сарио? - спросил Дэво. - Думаешь, она и его убьет? Или он убьет нас?
Раймон был настолько ошеломлен, что перестал чувствовать боль в руках и спине. Он опустил ладони на колени и посмотрел на человека, который вместе с Артурро лепил его душу.
- Сарио очень рано научился делать и носить маски, - сказал Дэво. - Причем надежные маски: видимые, но непроницаемые. По его лицу невозможно понять, что он думает. Правда, видны дерзость и честолюбие, но мы за такие грехи не наказываем, за это карает Матерь. - Он остановил качавшийся на цепочке Золотой Ключ. - А ты, Раймон, никогда не делал масок. И не носил. - Он перевел взгляд на икону. - Если бы я захотел узнать, на что способен Сарио, если бы я хотел увидеть его печаль, раскаяние, мучительный страх - все чувства, которые он никогда не покажет, - мне было бы достаточно взглянуть на твое лицо. Оно - как открытая книга.
В костях Раймона зашевелился холод. Казалось, вдруг сменилось время года и на дворе не сырая жара, а колючая стужа.
- Да, три поколения Грихальва не дали герцогам ни одного придворного, а теперь наша мечта сбылась. Но все-таки не кажется ли тебе, что она сбылась слишком рано? Сарио вознесся не только над всеми нами, но и над нашей дисциплиной, и мы не ведаем, чего от него ожидать. - Дэво немного помолчал, прикрывая дрожащей рукой Чиеву до'Орро. - А ты не такой.