Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 80

- А что у нее за клуб? Исида усмехнулась.

- Я не посещаю подобных.., заведений.

- Но вы о нем знаете?

- Мир полон сплетен. - Исида пожала плечами. - Тайные обряды, черные мессы, человеческие жертвоприношения. Насилие, убийства, детоубийства, вызывание демонов... - Она вздохнула. - Но вы можете услышать подобную болтовню и о викканах - от тех, кто не понимает ничего в магии и кто считает, что маги - это существа в черных балахонах со змеями в руках.

- Алиса утверждала, что видела, как убили ребенка.

- Да. Думаю, так оно и было. Она бы не могла такого выдумать. В тот день она пришла ко мне совершенно больная, напуганная до смерти. - Исида снова тяжело вздохнула. - Я помогла ей как умела.

- Вы посоветовали ей сообщить о случившемся в полицию?

- Это она сама должна была решать. - Исида вскинула голову и встретилась с холодным, жестким взглядом Евы. - Меня больше беспокоило ее эмоциональное и духовное состояние. Ребенок уже погиб. Я надеялась спасти Алису от той же участи. - Она отвела глаза. - Теперь я горько сожалею о том, что не повела себя иначе. Возможно, мне помешала гордость... - Она снова посмотрела на Еву. - Вам должно быть понятно, как человек может обманываться, уповая на собственные возможности. Я считала, что смогу с этим справиться, что я достаточно мудра и сильна. Я ошибалась. Так что, Даллас, дабы искупить свою вину, я сделаю все, о чем вы меня попросите. Предоставлю в ваше распоряжение все знание и могущество, дарованное мне Богиней.

- Мне будет достаточно информации, - заметила Ева. - Кстати, Селина удостоила нас демонстрации того, что она называет могуществом. Надо сказать, это произвело на Пибоди огромное впечатление.

- Она просто застигла меня врасплох, - буркнула Пибоди и осторожно взглянула на Исиду: новых фокусов она бы не вынесла.

К удивлению и Пибоди, и Евы, Исида вдруг запрокинула голову и заливисто засмеялась. Смех ее был похож на перезвон серебряных колокольчиков в предрассветном тумане.

- Может, мне вызвать ветер? - сквозь смех спросила она. - Призвать души умерших, зажечь мановением руки огонь? Но вы, Даллас, в такие вещи не верите, поэтому я бы только зря потратила время и энергию. Однако, может быть, вам будет интересно посетить одно из наших собраний? Ближайшее состоится в конце недели.

- Я подумаю.

- Мне понятно одно: вы смеетесь над нашими верованиями и все-таки носите на пальце древний символ защиты от зла.

- Что?

- Ваше обручальное кольцо, Даллас. - Исида взяла Еву за левую руку. - На нем выгравирован старинный кельтский узор.

Ева взглянула на рисунок кольца.

- Это просто для украшения...

- О нет, это очень могущественный узор, он защищает от сил зла. Неужели вы этого не знали? В жилах вашего мужа течет кровь кельтов, а ваша жизнь полна опасностей. Рорк очень вас любит, и вы носите на руке знак его любви.

- Я предпочитаю суевериям факты, - заявила Ева, вставая.

- Чего и следовало ожидать, - кивнула Исида. - И все же позвольте пригласить вас на наше следующее собрание. Рорка мы тоже будем рады видеть. Она улыбнулась Пибоди. - И вашу помощницу. Вы позволите сделать вам подарок?

- Это противоречит правилам.

- Что ж, правила следует уважать. - Исида встала, прошла за прилавок и достала небольшую прозрачную чашу. - Тогда, может быть, вы это купите? Я ведь, беседуя с вами, потеряла возможных покупателей. Всего двадцать долларов.

- По-божески. - Ева стала шарить по карманам в поисках кредиток. - А что это?



- Мы называем это чашей тревог. В нее вы можете сложить свои беды, боль, горе. Отставьте их в сторону и спите без кошмаров.

- Договорились. - Ева протянула Исиде кредитку, и та аккуратно упаковала чашу.

***

Домой Ева вернулась рано, что случалось крайне редко. Она решила спокойно поработать у себя в кабинете, собрать информацию об Исиде и связаться с доктором Мирой, договориться с ней о встрече: Будет весьма любопытно узнать ее мнение о Седине Кросс и Исиде...

Но, подойдя к входной двери, Ева поняла, что намеченных планов осуществить не удастся. Из гостиной раздавались похожие на взрывы раскаты музыки. Не выдержав этого грохота, Ева зажала уши руками и закричала во весь голос. Она прекрасно знала, что это Мэвис. Никого другого Соммерсет бы не впустил, да, кроме того, никто другой из ее знакомых не стал бы наслаждаться такими убойными звуками.

Когда Ева подошла к дверям гостиной, громкость оставалась прежней: ее жалкие крики не достигали ушей того, кто находился внутри. Открыв дверь, Ева замерла на пороге. Мэвис Фристоун, одетая в серебристое обтягивающее платье, подобранное под цвет ее кудряшек, свернулась калачиком на кушетке и предавалась наименее подходящему из всех возможных занятий. Она спала сном младенца.

- Боже мой! - Еве пришлось, рискнув здоровьем, отвести руку от уха и выключить звук. Тут же наступила благословенная тишина.

- Ну и как тебе? - спросила Мэвис, открывая глаза.

- Что? - У Евы в ушах все еще стоял звон. - Что?

- Эту группу я раскопала сегодня утром. "Мейхем". По-моему, довольно мило.

- Что?

Мэвис, хихикнув, вскочила с кушетки и направилась к бару.

- Пожалуй, тебе надо выпить, Даллас. А я, кажется, прикорнула. Последние дни что-то не высыпалась. Я хотела поговорить с тобой.

- Губы у тебя Шевелятся, - сообщила Ева. - Ты что-то сказала?

- Не прикидывайся, все было совсем не так уж громко. Выпей-ка. Соммерсет сказал, что я могу здесь немного побыть. Он не знал, когда ты заявишься.

По причинам, Еве абсолютно непонятным, ханжа-дворецкий питал к Мэвис стариковскую слабость.

- Наверное, сейчас он сидит у себя в келье и сочиняет оду твоим несравненным ножкам.

- Не надо грязных намеков. Я ему просто по-человечески нравлюсь. Твое здоровье! - Мэвис чокнулась с Евой. - Что, Рорка нет дома?

- А ты не догадываешься? - фыркнула Ева, сделав глоток. - Думаешь, он бы выдержал такую канонаду?

- Что ж, это к лучшему. Мне нужно потолковать с тобой. - Мэвис уселась, но вместо того, чтобы начать разговор, стала молча крутить в руках бокал.

- Что случилось? Вы с Леонардо поругались?

- Нет, что ты! С Леонардо невозможно поругаться. Он такой милый... Он улетел на несколько дней в Милан. По делам.