Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 22

Вскоре впереди показалось море. Здесь же, у самого устья реки, лежала небольшая рыбацкая деревушка.

– Наконец-то, – сказал Дуди, – мы добрались до таких мест, где можно немного перекусить! Давайте сойдем на берег и поищем какую-нибудь харчевню.

Дети соскочили с плота и отправились бродить по деревне. Разыскав трактир, друзья зашли внутрь, заказали хороший обед и принялись с аппетитом уплетать его. Тут Лулу толкнул Стенли под локоть и взглядом указал на соседний столик, где сидел очень худой старик в капитанской фуражке. Перед ним стояла пустая тарелка. Он только что отодвинул ее, но по тому, как жадно глядел незнакомец на их стол, видно было, что он еще далеко не утолил своего голода.

– Бедняга на мели, – шепнул Дуди. – Судя по всему, его карманы пусты, а он не прочь пропустить еще парочку отбивных и кружку пива!

– Не смущайтесь, капитан! – громко сказал Стенли, – подсаживайтесь к нам!

Незнакомец не заставил повторять приглашение дважды. Мгновение – и он уже сидел напротив Стенли.

– Благодарю вас, юные джентльмены! – хрипло сказал он. – Не в моих привычках ломаться, когда приглашают от чистого сердца. Если один бедняк подает другому, значит, он надеется получить в долг от третьего! Ведь все бедняки немного сродни и потому должны поддерживать один другого.

– Вы здорово рассуждаете, капитан, – одобрил Стенли.

– Клаус, с вашего разрешения. Капитан Клаус, – представился незнакомец. – Если вы не возражаете, я начну вот с этого жаркое.

Переходя от слов к делу, он с таким остервенением взялся за мясо, что разделался с ним за пять минут.

– С вами приятно иметь дело, капитан, – заметил Дуди. – Правда, я тоже имел виды на это жаркое, но, чтобы покончить с ним, мне потребовалось бы не менее получаса.

– Все дело в привычке, – объяснил Клаус. – Прошу прощения, друзья! Как вы смотрите на кружечку холодного пива?

Стенли велел трактирщику подать Клаусу кувшинчик. Отведав из него, тот совсем подобрел, стал громко смеяться и шутить. Завтрак прошел очень весело. По своему обыкновению, Стенли завел разговор о пиратах. Клаус подмигнул ему и сказал:

– Если вы боитесь пиратов, то не плывите дальше. Мне известно, что они устроили засаду неподалеку отсюда. Горе вам, если вы заплывете вон за ту скалу!

Сделав это предупреждение, капитан помахал на прощание рукой и отправился по своим делам.

17. Пират Рейлис

– Все идет по плану! – сказал Стенли друзьям, когда они остались одни. – Но надо соблюдать осторожность!

Он велел Лулу и Маленькой Саути дожидаться в трактире, а сам вместе с Дуди отправился в ближайшую лавочку, купил полсотни патронов к своему винчестеру и тщательно зарядил его. Вслед затем они углубились в густой кустарник, скрытно добрались до морского берега и увидели на нем пиратов. Разбойники жарили мясо и пили ром. Известно, что моряки раньше очень любили ром. От этого у них и были такие хриплые голоса. Пираты веселились и горланили песню:

Только к нам попадись, хо-хо!

Тут и с жизнью простись, хо-хо!

Вытягивая эти страшные слова, они размахивали ножами и целились из пистолетов в разные стороны. А какие у них были жестокие и кровожадные лица! Просто дух захватывало.

– Тс-с, – сказал Стенли. – Слушай, что я придумал. Мы будем сидеть здесь до тех пор, пока кто-нибудь из этой компании не отойдет от костра. Тогда мы внезапно нападем на него и захватим в плен.

– Ладно, – согласился Дуди. – Сделаем все, как ты решил. Но посмотри, кажется, кто-то идет прямо на нас!

– Тихо! – приказал Стенли.

Он подождал, пока неизвестный пират подошел поближе, а затем внезапно направил на него свой винчестер и скомандовал:

– Руки вверх!

Пирата, стоявшего перед ними, звали Рейлис. Когда он увидел ружье, то немедленно поднял руки. Но поскольку он был очень хитрый и коварный пройдоха, то тут же попытался вывернуться.

– Добрый день, – сказал Рейлис, – если вы хотите напасть на наш лагерь, то я могу вам помочь. Только отпустите меня, пожалуйста.





– Там же твои друзья! – возмутился Дуди, – неужели ты предашь их?

– Вот еще, – фыркнул Рейлис, – нашли, кого жалеть. Там одни убийцы и грабители!

– А как тебя зовут? – спросил Стенли.

– Рейлис, – отвечал Рейлис.

– Вот видишь, Рейлис, – строго сказал маленький капитан, – какой ты нехороший человек. Мало того, что ты такой же убийца и грабитель, как твои дружки, ты еще, оказывается, и предатель!

– Вы не правы, – возразил Рейлис, – меня самого украли пираты, когда я был еще очень маленьким. Не было такого дня, когда бы я не мечтал бежать от них! Но пираты строго за мной следили. Какое счастье, что я наконец-то освободился из плена и могу начать честную жизнь!

Нечего и говорить, что Рейлис нагло врал. Он, конечно же, не собирался начинать честную жизнь, а думал только о том, как ему лучше провести Стенли и Дуди.

– Мы еще посмотрим, что ты за фрукт, – проворчал Стенли. – А теперь нам требуется твоя помощь. Дело в том, что я хочу незаметно пробраться на остров злодея Шульшара, и ты должен проводить меня туда.

– Ты ведь наверняка бывал там, Рейлис, – заметил Дуди.

– Никогда! – оскорбился Рейлис. – В жизни не имел ничего общего с этим мошенником!

Разумеется, он плел небылицы. На самом деле Рейлис частенько посещал Шульшара и вообще был его большим приятелем.

– Жаль, – сказал Стенли. – Дело в том, что нам нужен только такой пират, который знает дорогу к Шульшару. Придется сдать тебя в полицию и поискать другого.

Увидев, что дело принимает скверный оборот, Рейлис порядком струхнул. За свою жизнь он успел изрядно насолить жителям всего побережья и теперь очень боялся, что его накажут.

– Нет-нет, – воскликнул он. – Не надо меня в полицию! Я вспомнил, что когда-то давно я действительно разок побывал на острове у Шульшара. Решено – я отвезу вас туда. И правильно! Давно пора наказать этого злодея!

– Вот и прекрасно! – обрадовался Стенли. – А теперь скажи мне: много пиратов сейчас на вашем корабле?

– Никого! – ухмыльнулся Рейлис, – все дрыхнут после обеда на берегу!

– Это очень кстати, – сказал Дуди, – мы как раз подыскивали для себя подходящее судно и, пожалуй, воспользуемся вашим.

Дети и пленный пират осторожно пробрались на разбойничий корабль, подняли паруса и тихонько отчалили от берега. В деревне они взяли на борт Лулу и Маленькую Саути, а затем повели корабль в открытое море.

– Становись к штурвалу, – приказал Стенли разбойнику, – а я сяду рядом, и буду держать на коленях это ружье. Учти, что оно заряжено!

– А может лучше обойтись без ружья? – с опаской спросил Рейлис. – Неужели вы все еще мне не доверяете?

– Нет, – возразила Маленькая Саути, – с ружьем будет лучше всего. Сначала докажи, что ты за нас!

18. Ловушка

Стенли был доволен – ведь все шло именно так, как он задумал! На самом деле успокаиваться было рано. Маленький капитан не знал, с каким коварным и изобретательным разбойником имеет дело. Для виду Рейлис притворялся, что искренне помогает детям, но сам думал только о том, как ему вернее погубить их. Наконец, когда остров Шульшара должен был вот-вот показаться на горизонте, в его голове созрел хитроумный замысел. Однако пират ничем не выдал своих планов: он знал, что Стенли внимательно наблюдает за ним и может обо всем догадаться.

Недели через три после начала путешествия корабль добрался до неведомой земли.

– Вот он остров Шульшара! – сказал Рейлис и злобно усмехнулся. Никто не заметил этой усмешки, так как все смотрели вперед. Корабль подплыл поближе, и дети смогли убедиться, какое это страшное и гиблое место: голые скалы высоко возносили из воды свои острые вершины, и волны с грохотом разбивались об их основание. Нечего было и думать пристать здесь к берегу.

– Тут неподалеку есть гавань, – сообщил Рейлис, – там, если хотите, можно спрятать наше судно.