Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 159 из 214



"Иди, Кальфон! сверкнем мечами!

Сальгара дочь - моя корысть!

Тебе иль мне здесь лечь костями!

Тебе иль мне здесь землю грызть!

Где ты, Кальфон? Иди сразиться,

Иди на смерть со мною биться!"

"Давно Кальфопа в Сельме нет,

Эвираллины был ответ.

Бесчестный витязь, удалися!

Иль мщенья грозного страшися!"

"О дочь Сальгара! ты мила,

Как роза пышная Эрина,

Как снег Арвена ты бела;

Люблю тебя, Эвираллина!

Я отведу тебя с собой

Под свод прохладный и крутой

Пещеры кромльской - там с тобою.

Покрытый сталью боевою.

Три дня останусь под горой.

Вождя Кальфона ожидая

И деву Сельмы уважая.

Пускай бестрепетный Кальфон

Перед меня с мечом предстанет

И в панцирь мой булатом грянет:

Я жду его; но если он,

Когда четвертый день наступит,

Тебя железом не искупит

Презрев и славу и молву,

Я чолн мой с якоря снимаю,

Гремучий парус развеваю

И в замок мой с тобой плыву".

Сказал - и, не смотря на слезы,

На крики, вопли и угрозы,

Комлат увлек ее с собой

И скрылся в темноте ночной.

Громады туч гремя неслися,

Шумел и выл дремучий бор,

Змеями молнии вилися

И пламенели сосны горл

И с тех, мой сын! заветных пор

Уже четвертый день сияет,

Прогнав с небес ночную тень..."

XII

"И я пришел в четвертый день!

Ужасным гласом восклицает,

Сверкая взорами, Кальфон.

Клянусь, кульдей! не узрит он

Ни звезд златых грядущей ночи.

Ни дня, встающего из волн:

Я наведу ему на очи

Без сновидений вечный сон!

Прости, отец мой! время биться

И с сопостатом расплатиться.

Прости - и мир тебе!.." - сказал

И из пещеры побежал,

Исполнен бешеной отваги.

Все путь ему: ручьи, овраги,

Покат стремнин и ребра скал.

На Кромлу серной он взбегает

И с высоты ее крутой

Огромный камень низвергает,

И звонко трубит и на бой

Зовет могучего Комлата.

И сын отважный Рельдурата

Паденье камня услыхал

И рог Кальфонов он познал.

И рвется, гибельный, на сечу,

Весь гневом пышет и кипит,

Схватил свой пятигласный щит

И вихрем он к врагу навстречу.

Уже бойцы друг друга зрят;

Сошлись, на миг остановились,

В щиты секирами стучат

И друг на друга устремились,

Сверкая взорами, как два

Степей ливийских грозных льва.

XIII

Секиры, грянув, сокрушились;

Удара гул звучит кругом,

И их мечи уже скрестились,

И звонко сшибся щит с щитом.

Уж крылья шлемов их орлины

Колышет в прахе ветр пустынный;

Усеян сталью злачный дерн;

Уже их панцири разбиты

И кровью яркою покрыты,

И страшен бешеный Кальфон.

Гремуч и быстр, как вихрь летучий,

Уж он рукой своей могучей

Врагу шлем медный сокрушил

И щит огромный прорубил;

Грызет очами сопостата,

Обходит гибелью кругом

И машет свищущим мечом;

И сын бесстрашный Рельдурата

Закрылся весь своим щитом:

Поверх сей медяной ограды

Одни его лишь блещут взгляды,

Как две кровавые звезды,

Как две кометы - весть беды.

Разят, громят они друг друга;





Уж их мечи иззубрены,

Щиты в куски раздроблены,

Звенит, распавшися, кольчуга,

Кровь на кинжалах их стальных

И страшно бьется сердце в них.

Палящей жаждой грудь томится

И градом пот с чела катится.

XIV

И торжествует вождь Кальфон!

Комлат повержен; бледный он

В пыли, скрежеща, протянулся

И черной кровью захлебнулся.

Кальфона блещущий кинжал

Врагу сквозь сердце пробежал.

Ужасен вид! глаза отверсты

И клубом пена на устах,

Остервенение в чертах,

Глядит, не видя, он, и персты

Окостенели, роя прах.

И сельмский витязь, взгляд презренья

На тело бросив, возопил:

"Тебя, Комлат, я усмирил!

И спи ты здесь - без погребенья,

Костями в дебри сей истлей,

Корысть пернатых и зверей!"

Сказал - и в дол с горы спускаясь,

Мечем булатным подпираясь,

В пещеру к деве он спешит,

Багряной кровию покрыт.

XV

И дева сельмская навстречу

К вождю ей милому летит.

Услышав гибельную сечу,

Знакомый рог, знакомый щит,

Она стрелой вооружилась

И из пещеры устремилась

На холм высокий и крутой,

Где пламенел кровавый бой.

Зефир в кудрях ее играет,

Подъемлет легкой их волной

И с персей девственных свевает

Покров, блестящий белизной,

И дева к другу упадает

В объятия и восклицает:

"Опять, о милый! ты со мной!

Опять невеста я Кальфона!

Ты спас меня, сын Турлатона!..

Но что я вижу, о Кальфон?

Ты весь... весь кровью обагрен!

И шлем и панцирь твой разбиты,

Ланиты бледностью покрыты...

Прости надежда и любовь!..

Вождь Иннисфала знаменитый!

Чья на тебе дымится кровь?"

XVI

"То кровь... кровь сына Рельдурата,

В пыли простертого Комлата.

Ее до капли источил

Кинжал мой гибельный... не златом,

Но сталью острой и булатом

Тебя я, дева, искупил!

И ты моя - и до могилы!..

Но я устал, слабеют силы,

Свет из очей моих бежит...

Воды! воды! мне грудь томит

Несносной жажды лютый пламень...

Позволь, склонясь главой на камень,

У ног твоих мне отдохнуть...

О, прохлади мне влагой грудь!"

И близ тех мест, из лона скал

Гремучий ключ, кипя, бежал

И нес полям окрестным дани;

И дева, в трепетные длани

Студеный зачерпнув кристалл,

Приносит, быстрая, к герою

И светлой влагой ключевою

Бойца ей милого поит

И с страхом на него глядит.

И влагу он, привстав, глотает,

И жажды огнь лишь утолил

Главу на перси опустил,

Шатается и упадает

И дух со стоном испускает.

Погиб, увы! погиб Кальфон!

В кровавой сече, исступленной,

В тревоге чувств не чуял он

Глубокой раны и смертельной,

Врага булатом нанесенной!

XVII

Всходила ясная луна

И тихое лила сиянье;

И дева сельмская, одна,

И неподвижна и бледна,

Как мраморное изваянье,

Как монумент, что бременит

Почивших тлен, в немом страданье

Над прахом милым ей стоит.

Лишь дико взор ее блестит,

Лишь белой груди колыханье

Под тиховейным полотном