Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 105

— Совсем другое, говоришь? — переспросил Саммерс, плотоядно оглядывая ее стройное тело. — Ну, это еще надо бы проверить…

— Не тебе же это делать, мерзавец!

— Почему бы и не мне? Может, ты ничем и не отличаешься от обычной девки? Надо же почувствовать разницу — верно, стерва зеленоглазая?

— Пошел вон!

— Покричи, покричи! Я люблю злых девок — они почему-то повкуснее…

Марианна лихорадочно искала пути отступления, но понимала, что далеко убежать ей не удастся. Может быть, какой-нибудь камень или что-либо еще…

— Ну так как, девчонка, сама ляжешь или мне тебя попросить?

— Посмей только прикоснуться ко мне!

Но Саммерс уже ринулся вперед — и его крепкие руки грубо сжали трепещущее тело Марианны.

— Ишь ты, как бьется: словно рыбка… — бормотал Саммерс, беззастенчиво ощупывая соблазнительные прелести Марианны. — Вот какую я поймал рыбку на завтрак… Я теперь каждый день буду ловить тебя, рыбка…

Женщина отчаянно пыталась вырваться, но ее бесплодные попытки только еще более распаляли желание насильника.

— Сейчас, девчоночка, тебе будет хорошо… Сейчас ты узнаешь, как любят на Таити…

— Эй, Билл! — раздался вдруг громкий окрик из зарослей сахарного тростника. — А ну-ка, отпусти ее!

Саммерс дернулся и завертел головой по сторонам. Марианна, улучив благоприятный момент, вырвалась из его потных объятий.

— Проваливай отсюда, Билл Саммерс! — произнес тот же голос.

— Кто еще здесь? — нервно окрысился моряк.

— Это я, — спокойно сказал Крэг О’Флаерти, выходя из тени на солнце.

— Ах, вот оно что! Тоже решил девочкой полакомиться? Ну валяй! Но только после меня, договорились? В порядке очереди.

— Я тебе ясно сказал, Билл: оставь ее в покое и иди ко всем чертям! — рявкнул ирландец.

— А тебе что же — какой-то девки для товарища жалко? Ничего себе — корешок…

— Билл, ты меня знаешь: я по десять раз повторять не люблю.

— А почему я должен тебя слушаться, а? Ты что тут — губернатор? Или решил в одиночку эту кобылку обкатывать, а? Не хочешь делиться?

— Билл!

Саммерс выхватил из кармана грязных матросских штанов кривой широкий нож и выставил его вперед:

— А ты попробуй подойди! Я тебе сразу дырок в шкуре наделаю!

— Ну, пеняй на себя, Билл!

Крэг подхватил с земли корявый сук и бросился на Саммерса. Тот, припадая, будто пантера, закружился у самой кромки берега. Вспыльчивый ирландец сделал выпад — и тогда Билл, отступив чуть в сторону, полоснул О’Флаерти по плечу. Крэг покачнулся и рухнул в водопад. С яростным криком Саммерс бросился вслед — и напоролся на выставленный вверх крепкий сук ирландца, который вошел ему между ребер. Прозрачная вода в ложе водопада окрасилась багровой пузырящейся кровью…

Выкарабкавшись на берег, Крэг с несколько вымученной улыбкой бросил Марианне, которая стояла в полной растерянности:

— Вот оно как бывает…

— Спасибо, Крэг… — пролепетала женщина.

— Да вы оденьтесь, что ли, — кисло предложил ирландец. — Хотя в костюме Евы вы выглядите великолепно…

Марианна торопливо последовала его совету.

Внезапно странная мысль пришла ей на ум.

— Послушайте, Крэг, а как случилось, что вы так вовремя оказались рядом?

Ирландец пробормотал:

— Да так, шел мимо, слышу — крик…

Женщина пристально посмотрела на него:

— Ой, Крэг, вы явно чего-то недоговариваете… И часто вы вот так ходите мимо этого водопада?

— Да с тех самых пор, как вы начали в нем купаться, — с обезоруживающей откровенностью ответил О’Флаерти.

Марианна почувствовала, как густой румянец заливает ее щеки.

— Ну и вам не стыдно?

— Нисколечко, — чистосердечно ответил Крэг.

Марианна, не нашедшись, что сказать, взглянула на труп, плавающий в водопаде:



— Ну вот, такое чудесное место испоганено этой падалью…

— Не огорчайтесь, княгиня, — улыбнулся ирландец. — У нас на Таити полным-полно прекрасных водопадов. Я вам и получше найду.

Лицо его между тем заметно побледнело.

— Ой, Крэг! — спохватилась Марианна. — Вы же ранены! Вас надо перевязать!

— Да не беспокойтесь, ради Бога. У меня столько заботливых жен…

Но Марианна не обратила на фразу О’Флаерти ровно никакого внимания:

— Пока я буду искать среди таитянок ваших жен, вы изойдете кровью и они останутся вдовами!

Она оторвала узкую полоску от своей юбки и ловко наложила повязку на рану Крэга.

— И немедленно сядьте! Я понимаю, что вы очень храбрый моряк, но пренебрегать своим здоровьем не стоит!

— И это говорите мне вы, Марианна, женщина, которая всегда думала сначала о любви, а уж потом — о здоровье, — сказал ирландец.

Он, однако, послушался ее и тяжело опустился на землю.

— Я пока только остановила кровь, — строго произнесла молодая женщина. — Как только вам станет получше, мы отправимся в деревню, и там раной займутся ваши жены.

— Как только мне станет получше, — улыбнулся О’Флаерти, — я спрошу вас, почему вы оторвали полоску ткани от нижней части вашего платья, а не от верхней, как я вас неоднократно просил. Уж ради больного могли бы?

Марианна не смогла удержаться от смеха.

— Правда, то, что я видел у водопада, — продолжал разглагольствовать Крэг, — могло бы не то что вылечить такую легкую рану, как у меня, а даже воскресить мертвого. Не купайтесь больше в этом водопаде, Марианна, а то Саммерс, не ровен час, оживет и снова на вас набросится. А я могу в этот момент оказаться в совершенно другом месте.

Но не успела молодая женщина промолвить хотя бы слово, как Крэг снова заговорил:

— Хотя если вы будете продолжать купаться в этом водопаде, я в другом месте вряд ли окажусь.

— Крэг! — взмолилась Марианна. — Давайте больше не будем говорить об этом!

— А о чем же тогда говорить? — искренне удивился ирландец. — Я всегда говорю о том, что меня волнует. А вы меня взволновали, и даже очень.

Марианна поняла, что добром от Крэга ничего добиться невозможно, и решила пригрозить ему:

— Я найду ваших жен и пожалуюсь им на вас!

О’Флаерти посерьезнел.

— А вот этого делать не надо, прошу вас. Таитянки были бы лучшими женщинами на земле, если бы не один их недостаток — они страшно ревнивы.

— И ваши жены ревнуют вас друг к другу? — иронически спросила Марианна.

— Еще как! — грустно ответил Крэг. — Дня не проходит без выяснения отношений. Иногда я с ужасом думаю, что начнется, когда я перейду к четвертой жене.

— Так не делайте этого! — посоветовала Марианна.

— Вы шутите! — Крэг даже немного обиделся. — Здесь столько изумительных девушек, они мне нравятся, я им тоже, и я должен остановиться на третьей жене?

Марианна снова засмеялась:

— Хорошо вам тут…

— Да не то слово! — горячо поддержал ее ирландец. — Таити — это просто земной рай, и я никогда не расстанусь с ним!

— Даже когда все таитянские девушки побывают у вас в женах? — поддела его Марианна.

Крэг опечалился.

— Таити — слишком большой остров для того, чтобы я мог по достоинству оценить прелесть всех здешних девушек. Но насчет половины можно будет поспорить!

И он весело подмигнул Марианне.

— Я боюсь, что никогда не пойму вас до конца, — призналась молодая женщина.

— И зря! — отозвался Крэг. — Вы ведь можете вести себя так же, как и все мы, на этом прекрасном острове.

— Что значит «так же, как все мы»? — недоверчиво поинтересовалась молодая женщина.

Крэг пожал плечами:

— Элементарно! Я, правда, не уверен в том, что есть на этом острове мужчины привлекательнее меня, — Крэг приосанился — однако говорят, что местные туземцы очень красивы. Выберите себе мужа, он будет вне себя от счастья. А надоест — возьмете другого, и он тоже будет вне себя от того же. Представьте, Марианна, вы сможете осчастливить целый остров. Начните с меня! — Он протянул руку к колену Марианны, но тут же сморщился от боли.

— Черт, я совсем забыл о своей руке!

— И я! — обеспокоилась Марианна. — Давайте-ка вернемся в деревню, Крэг, и пусть ваши жены хорошенько ухаживают за вами.