Страница 18 из 42
"Только день какой-то не такой, - думал Джейк... Джейк, который шагал позади своего двойника. - Что-то в нем..."
Он огляделся, но не смог ничего понять. Конец мая, яркое, уже летнее солнце, на Второй авеню множество праздношатающихся и глазеющих на витрины, полно такси, иной раз встречались и длинные черные лимузины... вроде бы все, как всегда.
Да только что-то было не так, как всегда.
Совсем не так.
3
Эдди почувствовал, как мальчик дернул его за рукав.
- Что здесь не так? - спросил Джейк.
Эдди огляделся. Несмотря на свои проблемы с приспособлением к окружающему миру (все-таки он вернулся не в свой, а более ранний Нью-Йорк), он понимал, о чем толкует Джейк. Что-то было не так.
Он посмотрел на тротуар, чтобы убедиться, что отбрасывают тени. Не потеряли их, как дети в одной из историй... в одной из девятнадцати волшебных сказок... а может, в одной из более поздних, таких как "Лев, колдунья и платяной шкаф" или "Питер Пэн". Одной из тех, которые можно назвать "Девятнадцать современных сказок"?
Впрочем, значения это не имело, потому что тени они отбрасывали.
"А ведь не должны, - подумал Эдди. - Не должны мы видеть свои тени, когда так темно".
Глупая мысль. Темноты не было и в помине. На дворе-то утро, ясное майское утро, солнечный свет отбрасывал такие яркие "зайчики" от хромированных частей проезжающих автомобилей и окон домов на восточной стороне Второй авеню, что приходилось щуриться. Тем не менее, у Эдди сложилось ощущение, что все это лишь видимость, хрупкая оболочка, вроде парусинового задника на сцене. Занавес поднимается, и мы видим Арденский лес. Или замок в Дании. Или кухню в доме Уилли Ломана. А в данном конкретном случае - Вторю авеню, центр Нью-Йорка.
Да, что-то в этом роде. Только за этим задником вы найдете не мастерские или кладовую театра, а огромную выпотрошенную черноту. Мертвую вселенную, в которой Башня Роланда уже рухнула.
"Как же хочется, чтобы я ошибся, - подумал Эдди. - И причина всего культурный шок или страх".
Но он чувствовал, это лишь отговорка, попытка зарыться головой в песок.
- Как мы сюда попали? - спросил он Джейка. - Двери-то не было... - он замолчал, потом добавил с надеждой. - Может, это сон?
- Нет, - ответил Джейк. - Больше напоминает наше путешествие в Магическом кристалле. Только на этот раз Кристалла не было, - тут его осенило. - Ты слышал музыку? Прекрасную мелодию? Аккурат перед тем, как попасть сюда?
Эдди кивнул.
- Настолько прекрасную, что у меня на глаза навернулись слезы.
- Точно. Именно так.
Ыш обнюхал пожарный гидрант. Эдди и Джейк подождали, пока их маленький дружок поднимет лапу и добавит свою запись к уже во множестве имеющимся на этой доске объявлений. А впереди другой Джейк, Подросток-77, продолжал медленно идти и глазеть по сторонам. Эдди он напоминал туриста из Мичигана. Даже закинул голову, чтобы разглядеть верхние этажи зданий, и Эдди пришел к однозначному выводу, что нью-йоркский совет по цинизму, застигнув Джейка за таким вот занятием, лишил бы его дисконтной карты в "Блумингейле". Впрочем, лично он, Эдди, не жаловался: такое поведение парня облегчало им преследование.
И стоило Эдди обо всем этом подумать, как Подросток- 77 исчез.
- Куда ты подевался? Господи, куда ты подевался?
- Расслабься, - ответил Джейк (у его лодыжки Ыш ввернул свое: "Абься"). Он улыбался. - Я просто вошел в книжный магазин. Э... "Манхэттенский ресторан для ума", вот как он назывался.
- Где ты купил "Чарли Чу-Чу" и книгу загадок?
- Истину говоришь.
Эдди понравилась эта таинственная, изумленная улыбка, прилепившаяся к Джейку. Она словно подсвечивала его лицо. "Помнишь, как встрепенулся Роланд, когда я назвал ему фамилию владельца?"
Эдди кивнул. Владельца "Манхэттенского ресторана для ума" звали Келвин Тауэр.
- Поспешим, - добавил Джейк. - Я хочу посмотреть.
Эдди не заставил просить себя дважды. Он тоже хотел посмотреть.
4
Джейк остановился у двери в магазин. Улыбка не исчезла с его лица, но как-то поблекла.
- В чем дело? - спросил Эдди. - Что не так?
- Не знаю. Но, думаю, что-то изменилось. А может... очень уж многое случилось после того, как я здесь побывал...
Он смотрел на черную доску в окне, на каких в маленьких ресторанах и кафешках пишут меню. Эдди подумал, что это неплохой способ заманивания покупателей. Только здесь в меню значились не закуски, первые и вторые блюда, а книги.
БЛЮДА ДНЯ
Из Миссисипи! Уильям Фолкнер,
зажаренный на сковороде
В переплете - цена свободная
В обложке, "Винтидж лайбрери" - 75 центов за штуку
Из Мэна! Охлажденный Стивен Кинг
В переплете - цена свободная
Скидки "Книжного клуба"
В обложке - 75 центов за штуку
Из Калифорнии! Раймонд Чандлер вкрутую
В переплете - цена свободная
7 книг в обложке за 5 долларов
Эдди заглянул за черную доску и увидел другого Джейка, незагорелого и без твердого, ясного взгляда, который стоял у столика с книгами. Детскими книгами. На котором, возможно лежали и девятнадцать волшебных сказок, и девятнадцать современных сказок.
"Прекрати, - сказал он себе. - Это же невроз навязчивости, и ты это знаешь".
Возможно, но старина Джейк собирался сделать покупку, взять с этого стола книги, которым предстояло не просто изменить, но, скорее всего, спасти им жизнь. В общем, Эдди решил, что еще успеет поволноваться о числе девятнадцать. Или не будет волноваться вообще, если избавится от этой навязчивости.
- Пошли в магазин, - сказал он Джейку.
Но мальчик застыл на месте.
- В чем дело? - спросил Эдди. - Тауэр не сможет нас увидеть, если тебя это тревожит.
- Тауэр-то не сможет, - согласился Джейк, - а как насчет него? - он указал на своего двойника, который еще не встречался с Гашером, Тик-Таком, древними людьми Речного Перекрестка. Который еще не ездил на Блейне Моно и ничего не знал о Риа с Кооса. - Джейк вскинул глаза на Эдди. - Что, если я увижу себя?
Эдди пришел к выводу, что такое могло случиться. Черт, да случиться могло, что угодно. Но вывод этот не заставил его внести какие-то коррективы в принятое решение.