Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 8

Ей не нужна защита, но она учится, что нет ничего дурного в том, чтобы принять ее, когда ее ей предлагают.

Направляясь обратно на мостик, она легонько толкает Спока плечом и улыбается, когда тот хмурится. Иногда это слишком легко. Она могла бы взять его под локоть, и он бы позволил ей – этого знания достаточно.

- Куда теперь, мистер Спок?

Он все еще хмурится, возможно, потому что какая логика в том, чтобы пихнуть его плечом? Она невероятно любит его.

- Думаю, куда бы вы ни захотели отправиться, капитан.

Она смотрит, и это просто он и никто другой, никаких ширм и масок.

- Как тебе Новый Вулкан?

Он не напрягается, хотя она и ждала от него этого; она всегда считала, что ему не нравилось, когда она говорила о его старшем воплощении, потому что.. ну, она не уверена, почему именно, но теперь-то она знает, что он не против. И в ту минуту это он тянется к ней и коротко дотрагивается кончиками своих пальцев до ее.

- Мы в нескольких неделях пути от Нового Вулкана, – говорит он, и это не отказ. – Если вы воздержитесь от вовлечения лейтенанта Сулу в спарринги в течение этого времени, я не предвижу никаких осложнений в достижении цели.

- Несколько недель? – она не выдерживает и усмехается. – Это очень неточно по твоим стандартам. И знаешь, если ты согласишься побороться со мной, мне не придется пользоваться услугами других.





В турболифте она все-таки опускает ладонь на его руку, и да, она была совершенно права, он ей это позволяет.

- Мой личный опыт указывает на то, что вам не нравятся предельно точные ответы, – ровно произносит он, – поскольку вы с наибольшей долей вероятности зададите мне этот вопрос еще несколько раз на протяжении нашего путешествия.

- Ты полегче там, у тебя дерзость проглядывает, – хмыкает она, но она не против, вообще-то она в восторге. – Значит, Новый Вулкан. Нам надо поблагодарить одного старого друга.

Спок очень осторожно прикасается к ее щеке, будто не может устоять, и она поневоле прикрывает глаза.

Джим выдыхает, как раз когда открывается дверь, и боже, она обожает этот корабль.

- Капитан на мостике!

Хорошо быть дома.

[1] В оригинале МакКой в этом месте говорит «F***ing sawbones». Sawbones это и костоправ, и хирург. Я так поняла, он иронизирует на тему, что он своей поддержкой в тот день вправил ей кости метафорически… Наверное. Эм… По-моему, подтекст такой. Если у вас есть предположения, пишите.


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: