Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 264 из 323



— Вы нам так подробно рассказали о том, как плавает трехпалый ленивиц, а о таких загадочных вещах даже не упомянули, — заметил Мануш, вызвав дружный смех.

— Вы интриган, Батар, — сказала Фераха.

— Это всего лишь сказки, — оправдался Батар. — Говорят, что первые люди, оказавшиеся на острове перед тем, как тут началось строительство курорта, обнаружили в этих краях останки кораблей, следы поселений и вещи, чей возраст, по разным данным, составлял от пятисот до ста лет.

— А где их находили? — спросил Максим.

— Предположительно было две гавани. Одна в заливе Грез, другая в заливе Бахрамова, это та гавань, куда вы прибыли. И поселения были обнаружены в тех же пределах. Но, по каким-то неведомым мне причинам, именно гавань в заливе Грез является наиболее значимой. Возможно, просто потому, что она находится в сердце когтя дракона, то есть, символически она выглядит как-то привлекательней.

— Так Пиратский остров называется Пиратским не потому, что его выкупил главный бандит Города, а потому, что тут гнездились пираты? — спросил Максим.

— Пиратским его окрестил Бахрамов. Почему, никто не знает, — сказал Батар.

— А что, всё же, здесь делали пираты? — спросила Маргарита.

— Я не могу с уверенностью сказать о том, что они, вообще здесь были. Об останках кораблей и прочих археологических находках лишь говорили, но их никто не видел. Ведь, если бы они, действительно, были, об этом знали бы все. И не только знали, но и могли бы их лицезреть, скажем, в том же музее. Но, не осталось и следа. За сорок лет! Это всё сказки.

— Откуда-то же они берутся? — спросил Мануш.

— Рекламный трюк, возможно, — улыбаясь, сказал Батар. — Вы слышали легенду о Драконе, который после битвы с Лебедем, пролетая над островом, обронил коготь, тем самым устроив пожар и изменив его форму, а местные жители, испугавшись этого, то ли исчезли, то ли покинули остров? То же самое произошло и с близлежащими островками. Вы сможете увидеть их очертания с горы. И произошло это лет пятьсот назад. Слышали?

— Слышали, — подтвердила Маргарита.

— Так вот, примерно пятьсот лет назад, тут произошло землетрясение. Это могут подтвердить геологи, обследовавшие остров в составе комиссии перед началом строительства. Тогда же произошло извержение вулкана, кратер я вам покажу. А землетрясение могло вызвать цунами, которое и смело всё живое с островов. Вот и вся легенда, и Дракон тут не причем.

Путешественники примолкли, переглядываясь и разочарованно улыбаясь.

— А что касается пиратов? — нарушил паузу Максим. — Вы сказали, что пираты что-то тут искали, что-то волшебное, но, что именно, наверняка не известно. Наверняка! А не наверняка что-то известно?

— Поскольку это также сказки, то лучше заменить слово «известно», на «говорили», — предложил Батар. — Ничего оригинального об этом не говорили. Всё, как в классических сказках: искали источник то ли вечной молодости или вечной жизни, то ли ключ к фортуне (пиратам она необходима), или к разгадке бытия, или к какой-то силе, или к секрету безграничной власти, богатству, и так далее. Ничего конкретного, и тем более, как я уже сказал, оригинального. А вы что же, такие серьезные молодые люди, в легенды верите?

— Это же всё так интересно! — воскликнула Фераха.

— А вы у нас тайну украли, — строго сказала Маргарита. — Никак не удается столкнуться с волшебством.

— А природа острова разве не волшебство? — задорно вскричал Батар. — Поднимемся в горы, я вам покажу ещё волшебство, не хуже джунглей. Дорогая, молодые люди не верят в то, что природа самая мудрая волшебница.

Жаргал как всегда скромно улыбнулась и опустила глаза.

Снова оседлав лошадей, путники направились к горной тропе.

Как только Маргарита оказалась в седле и ощутила всем телом мерные шаги своей лошади, её охватило легкое возбуждение. Она огляделась по сторонам, словно это ощущение могло быть вызвано чем-то, ею не замеченным, после зажмурилась, встряхнулась, глубоко вздохнула. Ничего не изменилось. Тогда она немного отстала и поехала вровень с Максимом, благо тропа среди трав была достаточно широкой, и ехать колонной было необязательно. Максим улыбнувшись, наклонился к ней и прошептал:

— Уже соскучилась, милая?

Маргарита улыбнулась в ответ. «Максим ничего не заметил, — подумала она. — Что это такое со мной опять? И почему сейчас?»

— Как тебе холодное объяснение всех загадок? — спросила Рита.

— Вполне логично, — ответил Максим. — Жаль, что никто кроме нас не знает того, что знаем мы, а мы знаем то, что объяснить не можем. Замкнутый круг.

— Ты ничего не чувствуешь? — пропустив слова Максима, спросила Рита.





— Солнце палит — полдень, а после джунглей, так, вообще, баня финская. Шляпа не спасает. Ты не об этом?

— Нет, — помедлив, проговорила Рита, — не об этом.

— Больше ничего, — растерянно пробормотал Максим.

— Да? Ну, ладно.

— А ты о чём? — непонимающе спросил Максим.

— Да нет, показалось. Наверное, и правда, солнце печёт слишком.

Максим пожал плечами и снова улыбнулся. Рита обогнала его, встав в строй: Батар ехал первым, за ним Фераха, после Мануш, Маргарита, Максим и Жаргал.

Всадники уже выехали на горную тропу и начали подниматься вверх между скал. Возбуждение Маргариты росло медленно, но неумолимо. В какое-то мгновение оно выровнялось и принялось размеренно постукивать в виски. Лишь плановые остановки, сопровождавшиеся рассказами Батара, несколько отвлекали её от необъяснимого чувства.

Спустя час путникам открылся живописный вид на залив Грез.

— Разве это не волшебство? — восторженно воскликнул Батар.

Зрелище было потрясающим. Отвесные скалы, пронзающие своими вершинами небесный свод, у основания тонули в зелени и плавно переходили в ровное поле, поросшее кустарником, усыпанным цветами, многообразие красок которых способно было вскружить голову каждому, кто лишь на миг задержит свой взгляд на заливе Грез. Ближе к берегу растительность покидала сцену, уступая место белому песку, омываемому прозрачными волнами океана. Песчаный пляж раскинулся вдоль всего побережья до самого окончания острова.

У Маргариты перехватило дыхание. От восторга, подпитываемого непонятным волнением, у неё на глазах выступили слезы.

— Это залив Грез? — пролепетала Фераха, обращаясь к Батару.

— Он самый, — широко улыбаясь, ответил тот. — Сюда заходили мифические корабли, спускали на воду мифические шлюпки, шлюпки достигали берега, и мифические пираты отправлялись на поиски мифической субстанции. Я намеренно вывел вас на эту сторону гор. С обеих сторон проложены тропы. Если желаете, можем переместиться на противоположный склон, а на обратном пути насладимся видом залива.

Путешественники согласились. Пейзаж, открывшийся им с противоположной стороны склона, был прекрасен, но не мог вызвать такого восхищения, как залив Грез.

Добравшись до окончания острова, путники сделали привал.

— А сейчас мы на самом острие когтя дракона, — объявил Батар, извлекая из рюкзака пластиковый контейнер с провизией.

— Это всё стало таким после землетрясения? — спросила Фераха.

— Да, и извержения вулкана, — подтвердил Батар.

— Интересно. Кстати, а мой муж геолог, — начала Фераха. — Это я к тому, что… Ладно, не буду умничать. Я не дождусь, когда же он сам что-нибудь спросит.

Мануш рассмеялся.

— Дорогая, мы же договорились на месяц забыть о нашей профессиональной деятельности. Хотя, честно говоря, в кратер вулкана я бы забрался. Никогда не бывал.

— К сожалению, это не так просто, — отозвался Батар. — Боюсь, без специального снаряжения забраться мы туда не сможем.

— Ничего страшного, — успокоил его Мануш. — Может, в следующий раз.

Перекусив, окунувшись в океан и немного повалявшись на пляже — на острие когтя Дракона, туристы собрались, запрыгнули в седла и направились в обратный путь по тропе, идущей вдоль гор со стороны залива Грез.

Пейзаж был настолько изумителен, что путники, не отрывая от него глаз, не произнося ни слова, медленно, не испытывая ни малейшего желания покидать столь чудесный уголок природы, передвигались на север.