Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 35 из 70

– [Записал?]

– Угу, – тихо промычал я, стараясь не произносить лишних слов в присутствии постороннего.

– [Тогда слушай дальше: вечер организован председателем общества «Белый конверт». Его члены занимаются продажами антиквариата, картин и прочим видом материального искусства. На мероприятии присутствуют держатели, перекупщики, оценщики и пара журналистов. Если к тебе кто-нибудь подойдет, скажи, что ты личный эксперт-оценщик Руперта Фокса.]

– Хорошо. А кто это такой?

На другом конце повисла тишина и я подумал, что связь прервалась, однако через несколько секунд детектив заговорил снова:

– [Фальшивое имя мистера Лона…]

– А…

– [Не суйся куда не надо, но обязательно появись на общем торжестве. Тебя должны видеть.]

– Конечно.

Дверь в уборную захлопнулась за покинувшим помещение человеком и теперь я мог говорить свободно:

– Спасибо, мистер Грег.

– [Обращайся, если что, и ни в коем случае не выключай наушник. Прослушивай хотя-бы один канал.]

– Понял.

Я ткнул на кнопку и после прерывистого звука помех услышал голос Энджела, разговаривающего, как я предположил, с официантом. На этом и остановил свой выбор.

Покинув кабинку, я быстро вернулся в коридор, который уже пустовал, и направился прямиком в холл. Спешно протискиваясь между беседующими гостями, я добрался до середины помещения, откуда мог видеть Элен, уже нескромно смеющуюся рядом с Норксом (фотографии целей нам заранее показали), а также Элиса и Лану, стоящих рядом со столом с закусками и выпивкой, набивающих рты. Недалеко маячил Лонгри, который рассматривал большой шоколадный фонтан фондю на другом конце накрытой поляны и там же обнаружились Тайлер с Маленой, заканчивающие разговор с двумя женщинами в возрасте и торопящиеся покинуть зал. Лидера нигде не было.

Мимо прошёл официант, разносивший шпанское, и я сразу же поймал один бокал для использования в личных целях. Смочив горло, я огляделся ещё раз.

Вечер только начинался. Неизвестно, сколько времени здесь предстояло провести, поэтому нужно было придумать себе достойное занятие. Хотя бы попытаться создать видимость вовлечённости в общую суету.

Рядом со мной возник высокий мужчина, на которого я обратил внимание не сразу, и внезапно заговорил:

– У них здесь неплохой алкоголь. Даже удивительно. Обычно наш президент старается на нём экономить.

– Не согласен. По мне, так редкостная дрянь, – бездумно кинул я, собираясь отставить бокал с мерзким напитком, который неприятно переливался во рту и жёг переносицу, подальше, но, вскинув голову, замер, увидев лицо собеседника.

Мужчина кротко усмехнулся и одобрительно кивнул:

– Вы, вижу, ценитель.

Бокал вернулся к моему рту и был тут же опустошён.

Удача совершила от меня побег ещё в начале этого замечательного вечера, но я продолжал верить в её скорейшее возвращение.

– Меня зовут Иглиф Гарт, – протянул мне ладонь для рукопожатия говорящий, а я почти потерял волосы и лишился ногтей.

Тихо кашлянув и отставив бокал, я ответил на жест и начал поспешно оглядываться в поисках подмоги, на ходу представляясь:

– Бенджамин Йогет. Очень приятно.

– Раньше я вас в нашем кругу не видел, мистер Йогет. Кем вы работаете? – задал каверзный вопрос дружелюбный наркоторговец, запустив руки в карманы и заинтересованно на меня уставившись.

– Эксперт-оценщик. Меня пригласил мистер… Фок. Рукарт Фок.

Всё моё нутро сжало за меня кулачки в уповании на то, что я правильно запомнил погоняло лидера, но что-то подсказывало…

– Да, уверен, я о нём слышал. Фок… Новый член сообщества. Нас должны представить дуг другу в середине этого вечера, – нахмурив задумчиво брови, попытался припомнить детали собеседник.

Мужчина резко дёрнул носом, громко им шмыгнул и быстро кинул взгляд куда-то в сторону, после — тут же вернув мне внимание, улыбаясь как прежде:





– И как вам этот мистер Фок? Он хороший человек?

Я принялся яростно соображать.

“Сказать всё как есть или соврать, что Рукарт, мать его, Фок крайне замечательный человек и достопочтенный господин, которого ничем нельзя попрекнуть?”

– Мы с ним… недостаточно знакомы, на самом деле. Меня ему порекомендовали как оценщика. Он со мной связался, но познакомились лично мы всего лишь часов за пять до начала этого мероприятия, так что не могу с уверенностью что-то о нём сказать.

– Вот как… – понимающе кивнул бандит. – Что ж, это вполне обычная практика. А вы сами? Не хотите вступить в наши ряды?

– К концу вечера будет видно.

Гарт снова усмехнулся и поспешно взглянул на свои наручные часы.

– Сегодня на торжество приглашён инструментальный дуэт. Будут исполнять замечательную живую музыку. Лично я ради этого сюда и приехал. Вам нравится гобой, мистер Йогет?

От неожиданности, музыкальной непросвещённости и всё ещё не угасающей паники я чуть было не ответил, что мне больше по вкусу другой джазовый исполнитель, но прямо в этот момент в холл вошёл Лон, привлекая внимание моего вынужденного собеседника. Настолько привлекая, что тот, кажется, и вовсе забыл о вопросе и потерял ко мне всякий интерес на продолжительное время.

Достаточно ли часто я упоминал, что наш лидер необыкновенно красив?

Сейчас Клойн выглядел, как бы банально ни звучало, словно Ангел, попавший в терновый куст, но ни капли не потерявший своей природной гордости и достоинства. Он будто получал нескрываемое удовольствие от боли, доставляемой врезающимися в плоть шипами, выпускающими на свободу тягучий бесцветный ихор.

Завораживающие.

Похоже, что эту картинку раскрашивали в своих фантазиях многие присутствующие. Одни восхищённо поглядывали в сторону Лона, другие — себя не сдерживали и уже паскудно толпились вокруг него, но боялись заговорить.

В какой-то момент невозмутимый Клойн, который не питал никакого интереса к служителям на глазах возникнувшего культа, усмехнулся, будто сам себе, и этим послал в нокаут половину зрителей, прикованных взглядом к его лицу.

Только единицы, у которых на приёмнике была включена линия связи Стейси, могли знать, что это не был посланный им подарок судьбы. В действительности, в момент, когда улыбка коснулась лица главаря, Энджел через наушник закончил рассказывать ему анекдот.

“Господи милостивый… Эти парни могут вести себя серьёзно хотя бы на долбаном задании?”

Тем не менее Клойн отлично держался и уже через мгновение заговорил с кем-то из страдающего стада.

Я прокашлялся и поднёс к губам новый бокал с дерьмовым шампанским:

– Вот и мой наниматель.

– Это мистер Фок? Я представлял его гораздо… старше, – посерьёзнев, произнёс Гарт, продолжая рассматривать Лона.

В этот момент лидер кинул взгляд в мою сторону и лицо его вытянулось, словно к подбородку тому прицепили две десятикилограммовые гири. Я приосанился, расплылся в широкой улыбке и помахал ему рукой, на что бровь Клойна нервно дёрнулась. Друг в считанные секунды вернул себе самообладание, извинился перед позабытой собеседницей и направился к нам.

– Добрый вечер, господа, – поздоровался он и протянул для рукопожатия ладонь моему новому знакомому. – Руперт Фокс, – представился он, а я, потерянно проморгавшись, опустошил залпом второй за этот вечер бокал.

“Ошибочка, чёрт возьми”.

Гарт удивлённо взглянул сначала на меня, пребывая в лёгком смятении, но потом снова посмотрел на Лона и протянул ему руку, крепко пожав:

– Иглиф Гарт. Я ждал вас, мистер…Фокс.

– Буду очень рад чуть позже с вами пообщаться. Через несколько минут здесь будет играть дуэт гобоев. Вы не против составить мне компанию на их выступлении? Говорят, они исполнят произведение Томазо Альбинони.

– С большим удовольствием! Займём лучшие места, пока они ещё остались?

– Конечно, – пленительно заулыбался Клойн и, мягко положив руку на спину Гарта, повёл того к маленькой сцене в правом углу холла.

– Вы с нами, мистер Йогет? – внезапно вспомнил про меня бандит.

– Извините, мне нужно кое с кем переговорить, так что я не смогу присутствовать.