Страница 37 из 73
Амалия склонила голову на бок.
— Вот как. Очень интересный поворот. Оставьте нас, Оливер, — сказала она начальнику охраны, едва дослушав гостей, ограничившихся коротким приветствием.
— Но…
— Если эти двое убьют меня прямо здесь, вы зря ели свой хлеб. А они окажутся законченными идиотами. Что-то мне подсказывает, что это не так. Наверное, то, каким способом один из них пытался меня шантажировать. Сколько ты за него хочешь, капитан? Не спеши говорить «не продается», — предупредила она и повернулась к охране. — Долго идете к дверям, мои дорогие! Если вы не уберетесь до того, как я услышу сумму, я решу, что вы проявляете нездоровый интерес к деталям моих переговоров.
В момент, когда она отвлеклась, Рэд бросил на Сержа короткий взгляд: «Не мог выбрать кого попроще»? Серж пожал бы в ответ плечами, мол, не думал, что так далеко зайдет, когда затевал, но левого он почти не чувствовал из-за анестезии.
Психолог АСП, который делал крайне неутешительные заключения о совместимости командного состава «Моники» должен был бы прослезиться и съесть диплом при виде этого безмолвного диалога капитана и штурмана, без слов понимавших друг друга.
— С чего начнем, джентльмены? — поинтересовалась Амалия, беззастенчиво разглядывая космолетчиков, скованных этикетом.
— Если не возражаете, мисс Дагата, начнем с яхты дальнего следования и Лео Лимана, — предложил Гардон. — Спасибо, что согласились на личную встречу, это большая честь для нас.
Амалия прошлась вдоль стены, на которой теплыми волнами пересыпался песок, провела рукой по картине, приглушив цвета, и полюбовалась сумерками, наступившими в оранжевой пустыне. От барханов потянулись синеватые тени. Кто действительно, умел обращаться с моделирующими системами кают, так это владелица судоверфи «Ладья».
— АСП! Надо же… А я все гадала, кто это такой безголовый рискнул со мной связаться, на пиратов грешила… Вы меня заинтриговали, друзья мои. Я бросила все дела, чтобы отправиться в эту тьмутаракань. Отдай мне мою яхту, пилота и этого наглеца, Рэджинальд, — Амалия остановилась у стола, задержала взгляд на штурмане и задумчиво побарабанила пальцами по столешнице. — И так и быть, я забуду о нашей встрече.
— У меня есть встречное предложение, мисс Дагата, — сказал Рэд. — Яхта и ваш пилот в обмен на этого наглеца. Я присмотрю, чтобы он вам больше не докучал, обещаю.
— И не попросишь награды? Наверное, нелегко было найти кораблик Лимана. Кстати, где Лео?
— Будем считать, что отсутствие вознаграждения — это неустойка за доставленное беспокойство, — уклончиво ответил Рэд, проигнорировав вопрос о пилоте.
— Тебя, мой мальчик, должен был привезти другой капитан, — едва дослушав, обратилась Амалия к штурману. — Где он? Почему не выходит на связь?
— Не понимаю, о ком вы говорите, мисс Дагата. У меня только один капитан, и он считает, что я должен перед вами извиниться.
— Как трогательно… Вы оба здорово влипли, друзья мои! Не знаете, что делать, идете ва-банк в надежде на слепую удачу. Я давно живу на этом свете и многое понимаю. В последнее время я даже научилась кое-что прощать, — задумчиво сказала Амалия. — Раз вы все еще живы, а те двое — нет, значит, так тому и быть. Непрофессионализм я не оплачиваю.
Она обернулась к Гардону.
— Итак?
— Яхта с пилотом и полетными картами в обмен на моего штурмана.
— Ты об этом пожалеешь!
— Сначала сделка, сожаления потом.
— Ну а ты? — в лоб спросила Амалия Сержа. — Послушаешься своего бесстрашного капитана и не будешь больше облизываться на мои деньги? Поклянешься нам обоим в верности, мой милый?
— В вечной, — улыбнулся тот и, прижав руку к сердцу, поклонился обоим.
— Ты посмотри на него, Рэджинальд… Какой из него штурман! Оглянуться не успеешь, как он тебя продаст, — вздохнула Амалия с притворным сочувствием. — Так же как хотел продать меня. Отдай мне это «дитя порока», которое оказалось в космосе по ошибке. А уж я найду, чем его занять, не волнуйся. Если бы я хотела его убить, те двое стреляли бы на поражение. Держу пари, он сам это понимает.
Она подошла к Сержу опасно близко и заглянула ему в глаза своими совиными глазищами.
— Понимаешь?
— У них и был приказ стрелять на поражение. После того, как выбьют из меня, что мне известно.
— Какой сообразительный. Оставайся, поговорим кое о чем-нибудь поинтереснее, чем звездные атласы, каскады прыжков и разрешенные зоны переходов. Например, о больших деньгах. Ты любишь их не меньше, чем я… Так вот открою тебе секрет: а с этим капитаном, который, не глядя, меняет золото на людей, ты их за всю жизнь не заработаешь.
Серж невольно отступил на шаг. Всего, чего угодно он ожидал от этой встречи, только не предложения работать на «Небесный Альянс».
— Неожиданный поворот, мой мальчик, не правда ли?
Вопрос был адресован штурману, но Рэд тоже ощутил в груди неприятный холодок.
Серж коснулся здоровой рукой штурманского значка на форме.
— Сначала это, — сказал он. — А там, как фишка ляжет.
— Испытывать мое терпение — это, похоже, единственное, о чем вы сумели договориться. Считайте, что у вас получилось, — сухо подытожила Амалия. — Итак, капитан… Где моя яхта и Лео Лиман?
— Лео предпочел пока остаться на катере. После всех испытаний, выпавших на его долю, он немного не в себе, — пояснил Рэд.
— Яхта тоже безнадежно пострадала?
Скорость, с которой Амалия Дагата соображала, а главное — с которой она принимала решения, как относиться к тому или иному гостю, партнеру или подчиненному, пугала и восхищала одновременно. Пилота она мгновенно сбросила со счетов, как только поняла, что в отношении него АСП-шники блефовали, и тот ничего не мог им рассказать.
— Яхта имеет незначительные повреждения. Она лежит в дрейфе. Мы беспрепятственно уходим, вы получаете координаты.
— Я могу сделать вид, что отпустила вас и дать команду штурмовику открыть огонь.
— Нет, мисс Дагата. Простите, но вы не можете. Вы не отдадите приказ стрелять по звездолету Ассоциации, — неожиданно жестко сказал Гардон. — Одно дело припугнуть командира экипажа, другое — намеренно испортить игрушку шеф-пилота АСП. В то, что мы напали на вас первыми, а вы случайно заехали в глушь, командор Дорвард не поверит. Зачем всем нам разбирательство с участием СКБ и журналистов? Предлагаю вернуться к мировому соглашению. Вы прощаете и отдаете мне этого героя космоса, — он кивнул на Сержа, — взамен мы от всей души пожелаем удачи вашему основному пилоту, который стартует в Большой Бете. Трасса непростая, поверьте, удача ему понадобится. И нам обоим есть, что предавать огласке, что послужит отличной гарантией не нарушать договор, несмотря на неформальный характер нашей встречи. Что скажете?
— И где только Пол Дорвард вас берет!
Амалия Дагата улыбнулась ему кончиками губ, переколола спицу в волосах и бросила короткий взгляд в ту сторону, где за жилым отсеком располагалась ходовая рубка «Гранита».
— Спрошу твоего шефа при случае, — обманчиво-благодушно пообещала она Гардону.
— Так мы договорились, мисс Дагата?
Рэд посмотрел в глаза собеседницы — умные и злые. Напускное благодушие их не коснулось.
— Хорошо, так и быть. Забирай своего штурмана.
Дверь в каюту открылась. На пороге как по мановению волшебной палочки появились двое охранников и мужчина в медицинской униформе. Они почтительно пропустили Амалию, которая первой покинула каюту, но не спешила уходить, дожидаясь, когда с ней поравняется самонадеянный капитан «Моники».
— С этого момента ты ни в один космопорт не зайдешь, — сказала она как бы невзначай. — Уж я о твоей репутации позабочусь. Надеюсь, ты, наглец, предвидел это так же, как исход переговоров. Вот теперь аудиенция окончена.
Последнее слово осталось за Амалией. Гардон успел только оглянуться ей вслед, как ему настойчиво предложили не тормозить процессию, и подтолкнули в противоположную сторону — к стыковочному узлу. Ничего другого, как подняться на борт катера и выгрузить реанимационный саркофаг, не оставалось.