Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 83 из 185

Начальник охраны Его Высокопреосвященства шевалье де Монфор шел по коридору дворца, позвякивая пряжками на сапогах. Но неожиданно остановился. Его внимание привлек разговор двух придворных, стоявших в нише окна. Это были молодые люди шевалье де Лоррен и виконт де Вард.

– Этот Лабранш в последнее время часто появляется при дворе, – говорил Лоррену Вард. – Но я о нем ничего не знаю. Говорят, что никому не известно, кто родители этого человека. Уверен, что он и сам не знает.

Огюста де Лабранша шевалье не раз видел в Лувре и молодой человек был ему приятен. То, что виконт де Вард злословит о нем, очень не понравилось де Монфору.

Шевалье де Лоррен куда-то ушел и виконт остался один. Мишель уже намеревался подойти к нему, но тут появились граф де Бельфлер и уже упомянутый Лабранш. 

– О, сударь, – заметив виконта де Варда, окликнул его граф. – Я как раз хотел с вами поговорить. На днях до меня дошли слухи, что вы распускаете грязные сплетни о друге моего отца господине де Монфоре. Хочу предупредить вас, чтобы вы так больше не делали.

Вард посмотрел на друзей равнодушно и даже насмешливо. Он собирался было что-то ответить, но поблизости раздался голос Монфора.

– Я собирался пройти мимо, но тут назвали мое имя. Или мне послышалось?

Все обернулись. Мишель с улыбкой подошел и остановился рядом с Огюстом.

– Господин де Вард, вы действительно говорили обо мне за моей спиной?

Улыбка исчезла с лица шевалье. Взгляд моментально стал холодным и острым.

– Возможно, сударь. Уже не припомню, – промолвил де Вард.

Это был довольно приятной наружности брюнет лет двадцати-двадцати двух. Его черные глаза смотрели дерзко. Но даже столь удивительное для его возраста самообладание не скрывало некоторую тревогу.

– Дело в том, что я уже не впервые слышу подобное. И хотел бы, чтобы вы высказали мне свои претензии в лицо.

– При свидетелях? – уточнил Вард.

– Конечно.

– Вам не кажется, что это неделикатно? Я не хотел бы говорить такие вещи при посторонних.

- От чего же? Ведь вы уже это делали. Прощу вас еще раз – выскажете мне свои обвинения в глаза.

- Речь идет о вещах, которые вас порочат, шевалье, - заметил виконт де Вард. – Вы уверены, что хотите это слышать?

Лабранш и Бельфлер переглянулись.

- Говорите, сударь, говорите, - подгонял Варда Мишель.





- Ну хорошо. Говорят… Что вы вместо того, чтобы выполнять задания Его Высокопреосвященства, бросаете службу и ездите к некой замужней даме. И что эта дама связана с врагами нашей власти – фрондерами. Стало быть, вы не только задеваете честь ее самой и ее супруга, но и предаете интересы кардинала…

- Откуда до вас дошли подобные глупые слухи – мне не интересно, - заметил Монфор. – Но разносите их вы. Даже не будучи уверенным в их правдивости. Я понял, какую даму вы имеете в виду. И поверьте, если ее муж узнает, что вы упоминаете о ней в подобном контексте, вам несдобровать. Шпагой он владеет мастерски.

Виконт де Вард пораженно молчал.

– Я не обязан перед вами оправдываться. Но все-таки скажу. Я люблю эту женщину. Люблю до безумия. Но она выбрала своего супруга. Ее не в чем упрекнуть. А с фрондерами, как вы знаете, давно покончено.

Все, включая Варда, смотрели на него удивленно.

- Теперь, господин де Вард, надеюсь, вам больше не придется распространять порочащие меня слухи.

Виконт поклонился.

– А еще надеюсь, – продолжал де Монфор, подходя ближе к молодому человеку, – Что вы вообще откажетесь от своей дурной привычки злословить. Ведь если вы настолько щепетильны, что ставите мне в вину совершенно обычное для любого мужчины увлечение, то тем самым вы обязуетесь сами никогда не совершать ничего недостойного, идущего против чести. Поэтому молитесь, чтобы до меня не дошла какая-нибудь история, в которой будет замешано ваше имя.

– К чему эти угрозы? – спросил де Вард.

– Я еще не все сказал, - резко перебил его де Монфор. – Когда вы говорили о чести женщины и мужском благородстве, это вызвало во мне даже некую гордость за молодое поколение. Приятно, что юноша вашего возраста не стремится похитить честь дамы, а напротив – защищает ее.

Вард сжал челюсти, не понимая, к чему ведет шевалье.

- Почему же тогда около четверти часа назад вы говорили шевалье де Лоррену, что виконт де Лабранш не знает своих родителей? Тем самым вы порочили его мать и отца.

- Сударь, я сам разберусь, - обратился Огюст к Монфору.

Но тот мягко отстранил его.

- Не перебивайте меня, молодой человек! — продолжал он, не сводя глаз с де Варда. – Это не тот вопрос, который решается шпагой.  

Ошеломленный Вард молчал.

- Вы сейчас же извинитесь перед господином де Лабраншем за то, что оклеветали его, – продолжал Монфор.

- А если нет? — спросил де Вард. – Тогда поединок? Которому вы так стремитесь помешать…