Страница 83 из 185
Начальник охраны Его Высокопреосвященства шевалье де Монфор шел по коридору дворца, позвякивая пряжками на сапогах. Но неожиданно остановился. Его внимание привлек разговор двух придворных, стоявших в нише окна. Это были молодые люди шевалье де Лоррен и виконт де Вард.
– Этот Лабранш в последнее время часто появляется при дворе, – говорил Лоррену Вард. – Но я о нем ничего не знаю. Говорят, что никому не известно, кто родители этого человека. Уверен, что он и сам не знает.
Огюста де Лабранша шевалье не раз видел в Лувре и молодой человек был ему приятен. То, что виконт де Вард злословит о нем, очень не понравилось де Монфору.
Шевалье де Лоррен куда-то ушел и виконт остался один. Мишель уже намеревался подойти к нему, но тут появились граф де Бельфлер и уже упомянутый Лабранш.
– О, сударь, – заметив виконта де Варда, окликнул его граф. – Я как раз хотел с вами поговорить. На днях до меня дошли слухи, что вы распускаете грязные сплетни о друге моего отца господине де Монфоре. Хочу предупредить вас, чтобы вы так больше не делали.
Вард посмотрел на друзей равнодушно и даже насмешливо. Он собирался было что-то ответить, но поблизости раздался голос Монфора.
– Я собирался пройти мимо, но тут назвали мое имя. Или мне послышалось?
Все обернулись. Мишель с улыбкой подошел и остановился рядом с Огюстом.
– Господин де Вард, вы действительно говорили обо мне за моей спиной?
Улыбка исчезла с лица шевалье. Взгляд моментально стал холодным и острым.
– Возможно, сударь. Уже не припомню, – промолвил де Вард.
Это был довольно приятной наружности брюнет лет двадцати-двадцати двух. Его черные глаза смотрели дерзко. Но даже столь удивительное для его возраста самообладание не скрывало некоторую тревогу.
– Дело в том, что я уже не впервые слышу подобное. И хотел бы, чтобы вы высказали мне свои претензии в лицо.
– При свидетелях? – уточнил Вард.
– Конечно.
– Вам не кажется, что это неделикатно? Я не хотел бы говорить такие вещи при посторонних.
- От чего же? Ведь вы уже это делали. Прощу вас еще раз – выскажете мне свои обвинения в глаза.
- Речь идет о вещах, которые вас порочат, шевалье, - заметил виконт де Вард. – Вы уверены, что хотите это слышать?
Лабранш и Бельфлер переглянулись.
- Говорите, сударь, говорите, - подгонял Варда Мишель.
- Ну хорошо. Говорят… Что вы вместо того, чтобы выполнять задания Его Высокопреосвященства, бросаете службу и ездите к некой замужней даме. И что эта дама связана с врагами нашей власти – фрондерами. Стало быть, вы не только задеваете честь ее самой и ее супруга, но и предаете интересы кардинала…
- Откуда до вас дошли подобные глупые слухи – мне не интересно, - заметил Монфор. – Но разносите их вы. Даже не будучи уверенным в их правдивости. Я понял, какую даму вы имеете в виду. И поверьте, если ее муж узнает, что вы упоминаете о ней в подобном контексте, вам несдобровать. Шпагой он владеет мастерски.
Виконт де Вард пораженно молчал.
– Я не обязан перед вами оправдываться. Но все-таки скажу. Я люблю эту женщину. Люблю до безумия. Но она выбрала своего супруга. Ее не в чем упрекнуть. А с фрондерами, как вы знаете, давно покончено.
Все, включая Варда, смотрели на него удивленно.
- Теперь, господин де Вард, надеюсь, вам больше не придется распространять порочащие меня слухи.
Виконт поклонился.
– А еще надеюсь, – продолжал де Монфор, подходя ближе к молодому человеку, – Что вы вообще откажетесь от своей дурной привычки злословить. Ведь если вы настолько щепетильны, что ставите мне в вину совершенно обычное для любого мужчины увлечение, то тем самым вы обязуетесь сами никогда не совершать ничего недостойного, идущего против чести. Поэтому молитесь, чтобы до меня не дошла какая-нибудь история, в которой будет замешано ваше имя.
– К чему эти угрозы? – спросил де Вард.
– Я еще не все сказал, - резко перебил его де Монфор. – Когда вы говорили о чести женщины и мужском благородстве, это вызвало во мне даже некую гордость за молодое поколение. Приятно, что юноша вашего возраста не стремится похитить честь дамы, а напротив – защищает ее.
Вард сжал челюсти, не понимая, к чему ведет шевалье.
- Почему же тогда около четверти часа назад вы говорили шевалье де Лоррену, что виконт де Лабранш не знает своих родителей? Тем самым вы порочили его мать и отца.
- Сударь, я сам разберусь, - обратился Огюст к Монфору.
Но тот мягко отстранил его.
- Не перебивайте меня, молодой человек! — продолжал он, не сводя глаз с де Варда. – Это не тот вопрос, который решается шпагой.
Ошеломленный Вард молчал.
- Вы сейчас же извинитесь перед господином де Лабраншем за то, что оклеветали его, – продолжал Монфор.
- А если нет? — спросил де Вард. – Тогда поединок? Которому вы так стремитесь помешать…