Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 120 из 185

– Зачем он ей понадобился?

– Должно быть, ее величество и Мазарини все еще злы на нашего друга за его активное участие во Фронде.

– Ну не посадят же его в Бастилию?

– Не думаю.

Графиня приникла к мужу и принялась целовать его скулу, подбородок, шею, чуть выступающий кадык. Притянув к себе супругу за талию, Арман впился ртом в ее губы.

Герцогиня, желая избежать встречи с осаждавшим ее в последнее время графом де Рабле, и потому избрав более длинный путь к своим покоям, вышла из-за поворота, и взгляд ее остановился на целующейся паре. Ни граф, ни его жена не видели эту свидетельницу их страсти. «Прямо извелась вся, – подумала Бланка о графине. – Сучка шальная». Однако, ее могли заметить. Напоследок окинув их гневным взглядом, герцогиня скрылась в одном из коридоров, только малиновый подол сверкнул.

Граф ощутил, как пальчик супруги прошелся по бугорку в паху. От этого легкого касания тело пронзила дрожь. Наконец-то двери их покоев… Арман толкнул резные створки и оба почти ввалились внутрь. Но никто не встретил их, чтобы подхватить сброшенный камзол, никто не осведомился, чего принести и не нагреть ли воды для купания. Граф словно почувствовал что-то. Мягко отстранил супругу, отиравшуюся о него, точно ласковая кошка, и прошел к двери в комнату прислуги. Санчо лежал на полу…  Его лицо покрывала мертвенная бледность.





 

[1] Лор – часть облачения византийских императоров, широкая длинная полоса ткани, расшитая жемчугом и драгоценными камнями.

 

[2] Бранль  — старо-французский народный круговой танец (хоровод) с быстрыми движениями. Иногда сопровождался пением. Его танцевали повсеместно: на ярмарках, народных праздниках. Постепенно бранль становится придворным бальным танцем.

 

[3] Команданте – воинское звание в Испании. Считается равнозначным званию майора или подполковника. Тут используется как синоним командира или надсмотрщика.