Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 118 из 185

Герцогиня смотрела, как мадемуазель де Брионе покидает зал. «Как ты мог выбрать ее? Вот такую. Почему?» Чуть задержав свой взгляд на молодой женщине, Бланка отвернулась.

 

– Помню в Англии на одном из балов у какой-то дамы с невероятно глубоким декольте во время танца вывалилась грудь, – рассказывала Анна, пока мадемуазель де Брионе переодевали в другое платье.

Эжени засмеялась.

– Неужели правда?

– Да, причем остановиться она не могла, иначе на нее налетели бы другие пары, поэтому продолжала танцевать.

– Я бы так не смогла. Я слишком близко принимаю все к сердцу. Слишком волнуюсь, слишком зажата.

– Да, я вижу. Любой, у кого есть глаза, это видит, – вздохнула графиня.

– И, наверное, этим я притягиваю неприятности.

– Сударыня, я уже говорила вам, как себя вести. И сегодня вам не следовало застывать, как статуя с перепуганным лицом.

– У меня никогда не получится стать другой. Такие женщины, как Александрин, могут сверкать кокетливыми улыбками и все будут сходить с ума от их грациозности и красоты. Или вы… Такая элегантная, уверенная в себе. Со мной все иначе. Чтобы вести себя свободно и расковано, мне нужно чувствовать, что человек ко мне расположен. Так всегда получается с Армэлем.

Анна внимательно посмотрела на Эжени, потом тихо сказала:

– А что если Армэль никогда не появится в вашей жизни? Вам нужно жить сейчас, а не ждать чего-то.

– Вы думаете, он может не вернуться? – в страхе произнесла мадемуазель де Брионе. – Или оттолкнуть меня?

– Вы скрыли от него свою беременность. Он не ведал о том, что у него будет ребенок и поэтому уехал. Иначе бы остался, я уверена. Я хорошо знаю своего сына и думаю, он может не простить такой поступок.

«Пусть поступает, как хочет, лишь бы невредим вернулся…» – подумала молодая женщина и спросила:

– А что бы сделали вы на моем месте?

– На вашем месте я бы его уже давно на себе женила.

– Надеюсь, виконт поймет мои мотивы, – сказала Эжени. – Я не хотела ломать его жизнь.

«Но позволила сломать свою, – подумала графиня. – Как это по-женски».





Облачение в новое платье заняло немало времени. Пришлось переделывать и прическу, которая совсем не шла к этому оливковому наряду, в который теперь была одета Эжени. Молодая женщина просила графиню позволить ей больше не выходить в зал, ведь наверняка все обсуждают ее позор и смеются.

– Вы хотите обидеть короля? – тут графиня была непоколебима. – Покажите им, что достойны находиться среди них, покажите, чего вы стоите.

Чтобы как-то отвлечь Эжени, она пыталась вспомнить, что такого стыдного происходило с ней самой, и о чем можно рассказать молодой женщине. Отметив, что сама не всегда была такой уверенной в себе, Анна рассказала, как когда-то мать ее мужа, графиня де Куси, при нем спрашивала, стабильный ли у нее месячный цикл. Графиню заботило, чтобы невестка была здорова и плодовита. И еще она явилась в спальню к супругам сразу после первой брачной ночи.

– Представляю, как вам было трудно…

«Я ее ненавидела…»  – подумала про себя Анна.

Графиня помолчала, потом продолжила:

– О нет, вы даже не представляете, какой дикостью мне казалось, что весь замок, включая слуг, знает, посещал ли граф ночью молодую супругу. Совсем маленькой мать отдала меня на воспитание монахиням и тогда все, о чем я мечтала – это вырваться из монастыря. Я не имела представления о реальной жизни. Особенно об этой ее части.

– Главное, что граф был с вами нежен и поддерживал вас, – участливо сказала Эжени.

Анна улыбнулась.

– Да, конечно, это главное…

Она встала и отметила, что Эжени уже готова и ей пора возвращаться в зал.

Когда молодая женщина вновь появилась среди гостей, улыбающаяся герцогиня де Кардона не преминула обратить внимание на это и сказала довольно громко:

– О, сударыня, ваше новое платье очаровательно. Надеюсь, его юбка пришита крепко.

Несколько дам прыснули со смеху. Но больше за весь вечер никто не говорил о случившемся. По крайней мере, Эжени этого не слышала.

Согласно этикету, покидая бал, нужно было выразить почтение его величеству. Однако мадемуазель де Брионе, душевное равновесие которой так и не восстановилось, от волнения совсем забыла об этом. Она шла и ничего не видела кроме мозаики пола, когда кто-то осторожно взял ее за локоть и увлек в сторону. Это был граф де Куси.

– Сударыня, возможно, я не имею права говорить вам то, что скажу, но…

– О, ваше сиятельство, ваше беспримерное великодушие, ваше доброе сердце, ваша снисходительность по отношению ко мне дают вам право говорить со мной о чем угодно, – заверила она.

Самолюбию графа трудно было польстить. Он сам мало обращал внимания на свои достоинства и его не очень заботило, замечают ли их окружающие, поэтому Арман спокойно продолжил: