Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 111 из 185

– Я помню графиню де Куси, – вдруг сказала герцогиня. –  Мне тогда было лет четырнадцать. Ваша матушка однажды сказала мне, что я слишком сообразительная и это может сыграть со мной злую шутку. Из ее уст это звучало невероятным комплиментом, потому что графиня редко кого-то хвалила или отмечала чьи-нибудь заслуги.

– Да, такой она и была, – согласился граф.

– Кто бы мог подумать, что я займу ее место… – Бланка проговорила это задумчиво и, спохватившись, добавила. – Возле новой королевы.

Потом внимание герцогини привлекла картина с изображением четы де Куси и их детей. Она долго всматривалась в лицо Армэля, но ничего не сказала. На момент написания картины ему уже минуло двадцать, а выглядел он совсем отроком. Лицо гладкое, тело стройное, хотя плечи довольно широкие. Улыбка придавала облику виконта нечто девичье. Зато в синих, как у отца, глазах светились ум и сила, несколько неожиданная для столь юного мужчины.

Пока гости отдыхали и готовились к ужину, в замке царила оживленная суета: слуги катили бочки с вином из подвала; из кладовых выносили копченые и соленые туши, кадки с рыбой. Вовсю дымили печи, где коптили, пекли и жарили мясо, птицу, рыбу. Готовились сытные блюда, изысканные угощения. Графиня де Куси сама следила за приготовлениями. Ее окружали лакеи, выслушивали распоряжения и тут же торопились куда-то, потом к ней спешили кухарки, спрашивали совета и также убегали.

К приезду короля готовились заранее, но графине надо было проследить, чтобы в последний момент ничего не испортили, чтобы все было сделано как надо. Наконец приготовления были завершены, и Анна позволила себе отдохнуть. Решила подняться к мадемуазель де Брионе, взглянуть, как она там.

… Эжени вышла на балкон и увидела короля. Людовик присел на корточки и гладил щенка. Движение на втором этаже заставило его поднять глаза. Король быстро поднес палец к губам, делая знак молчать.

– Я прячусь тут от всеобщего внимая, – тихо сказал он. – А вы кто?

– Я? – растерялась она. – Я никто.

Вошедшая к ней в комнату графиня все слышала, поэтому, когда Эжени вернулась с балкона, Анна довольно жестко сказала:

– Не ведите себя как перепуганный зайчонок! Что значит вы никто? Вы молодая дворянка, вы мадемуазель Эжени де Брионе. Вы, возможно, будущая графиня де Куси, наконец! Так выйдите к королю и будьте собой.

Эжени пораженно смотрела на графиню.





– Я не глухая, не слепая и точно не глупая, – вдруг сказала она. – Я знаю, что Александрин относится ко мне как к крестьянке. Она никогда не потерпит того, чтобы я стала женой ее брата.

– Никто, ни мужчина, ни женщина, ни эта маленькая язва – хоть она и моя дочь, и я люблю ее, но я в состоянии объективно оценить характер Александрин – не должен портить вам жизнь. Не допускайте этого. Все что делают и думают окружающие, не имеет к вам никакого отношения.

 

После того, как мадемуазель де Брионе попала на глаза королю, скрывать ее присутствие в замке было глупо. Графиня заставила Эжени выйти к ужину, даже сама выбрала, какое платье ей надеть и дала указание служанкам на счет прически и украшений. Бирюзовое атласное одеяние, украшенное розовыми лентами, очень шло ей, но сама молодая женщина была далека от того, чтобы любоваться собой. Она сидела перед зеркалом с отрешенным видом, наблюдая, как солнечные лучи скользят по шторам и полу, в то время как служанки ваяли из ее густых темных волос прическу. Как же разительно она отличалась от Александрин. Анна подумала, что ее дочь наверняка так бы и рвалась покрасоваться перед двором, и кучу платьев для этого случая заказала бы заранее. Знать бы только, куда она подевалась? Пропустить приезд в замок короля Франции! На Александрин это совсем не похоже.

Графиня прохаживалась по комнате, наблюдая, как Эжени одевают.

– Моя дорогая, вы очень красивая женщина. Но меня удивляет, что вы совершенно не умеете этим пользоваться! – наконец сказала Анна. – Вам уже двадцать шесть лет, поэтому обязательно нужно ухаживать за кожей, чтобы она как можно дольше оставалась нежной и бархатистой, без единого изъяна.

– Но как же обмануть природу? – вздохнула мадемуазель де Брионе.

– Уход, уход и еще раз уход. Каждое утро – маски из целебных трав. У дворянки цвет лица должен быть сходным со слоновой костью, а губы должны напоминать бутоны цветов или сочные ягоды. То же самое с волосами. Они должны быть максимальной длины и безупречного вида. Но, слава богу, в этом плане вам особенно повезло. Еще что немаловажно – руки. Изящество и ухоженность – их главные достоинства.  Грациозные движения ухоженных рук способны на многое. Обнажая руки, женщина дает понять мужчине, что ему могут открыться и другие части ее тела, недоступные взгляду других.

Эжени смутилась.

– Это уже тонкости флирта. Я не сильна в этом.

– И зря. Научиться этому никогда не поздно. Тем более с вашими данными. Во флирте главное взгляд. Он должен быть как удар молнии. Еще один важный компонент любовной игры – голос. Речь должна быть свободной, расслабленной и спокойной. В особых случаях можно говорить томно и с придыханием. Для женщины, когда она находится в обществе и желает понравиться и обратить на себя внимание, важны кокетство, шарм, утонченные манеры, умение поддержать беседу и «в тему» пошутить. Умение использовать свои женские чары, флирт со сдержанным эротизмом, никогда не переходящие грань умеренности. Все это выглядит как служение мужчине и в то же время является вершиной власти над ним!