Страница 13 из 59
— Там была настоящая мерроу!
— Знаю, — рассмеялся он.
— Манус, настоящая мерроу!
— Я ее тоже видел, милая.
— Это была фейри без морока, и она не испугалась меня!
Он отклонил голову и гулко рассмеялся.
— Ах, не зря я тебя взял! Я легко вижу любителя фейри. Идем, Сорча. Я хочу тебе кое-что показать.
Манус обвил рукой ее плечи, когда она подошла. Вес удерживал ее на покачивающемся корабле. Он был огромным. На палубе было двадцать мужчин, все бегали из одного конца в другой. Белые паруса хлопали на ветру, натягивались и вели их по водам.
Они прошли на нос корабля, встали за фигурой на носу. Сорча посмотрела на лицо деревянной женщины.
— Это фейри?
— Да, — ответил Манус. — Так мы всегда помним, кто дал нам дар и кто ведет нас.
— Вы так близки с фейри? — редкие признавали связи с магией. Фейри считали глупостями, веру в них — детскими выдумками.
— Никто не близок с фейри. Я приношу им вещи, порой людей. Как тебя.
— Людей? Зачем фейри люди? — Сорча не слышала о таком раньше. Она читала все книги о фейри, говорила с теми, кто встречал их. Никто не говорил, что фейри просили себе людей.
— Что-то всегда есть. Известный музыкант или художник, — он взглянул на нее, — повитуха.
Она застыла.
— Откуда вы узнали?
— Я нес тебя и твои вещи в свою комнату ночью. Я заслужил хоть заглянуть в мешок.
— Это ужасно.
— Ты могла оказаться убийцей, милая. Я защищаю своих людей и свой корабль.
Сорча не винила его за это. Она бы сделала так же, если бы незнакомец попал в ее бордель. Но это ощущалось как нарушение личного пространства.
Она потянула за камень на шее.
— Что вы смотрели?
— Пару книг. Как только я понял, что ты целитель, я оставил остальное.
— И ничего не взяли?
— Конечно, нет, — он выглядел оскорблено. — Я не вор, не пират. Что я украл бы у тебя, что не даст мне море?
Сорча выдохнула. Море бушевало, качало корабль. Сорча впилась в перила, смотрела на темные воды, где двигалась тень.
— Что это было?
— Это я и хотел показать, — сказал Манус. — Ты слышала об опекунах?
— Как еще один родитель?
— Как вид.
Сорча вскинула бровь.
— Нет.
Он встал за ней, поднял руку над ее плечом и указал на горизонт.
— Когда фейри метят корабль, его ведут не только мерроу. Опекун привязан к кораблю. Наполовину женщина, наполовину кит. Они пугают. Они могут руками порвать мужчину.
— Шутите.
— Нет. Они ведут наши корабли к Другому миру и смотрят, чтобы никто больше не прошел с нами.
Она хотела дрожать, но его ладонь была на ее плече. Он поймет, что она боится. Этого он и хотел. Было жестоко так делать.
— Я не люблю, когда меня пугают, — сказала она. — Я вам не верю.
— А стоит. Опекуны — настоящая угроза, лучше держаться подальше от воды, пока мы не доплывем.
Сорча покачала головой.
— Куда?
Он указал левее.
— Видишь?
Как она могла это упустить? Туман и тучи создавали стену посреди океана. Вспышка молнии пронзила небо, и хотя они были далеко и не слышали гром, она явно его ощущала.
— Мы плывем туда? Зачем?
— Это единственный путь в Другой мир, — сказал он, уходя.
— Гибразил не в Другом мире! — крикнула Сорча.
— Он на границе, милая! Вблизи ты увидишь.
Она хотела ударить его. Или схватить за дреды и выбросить за борт. Опекун.
Сорча фыркнула, но отошла от борта. Ей не нужно было больше страхов в голове. Она смирилась с дуллаханом, феями, детьми-подменышами и прочими пугающими фейри!
Ворча, она шла мимо моряков, что драили палубу на четвереньках. Они работали зловеще тихо. Они провожали ее взглядами по пути в каюту капитана, где она закрылась и заперла дверь.
Теперь морская болезнь утихла, и она смогла осмотреть его комнату. И это место потрясало.
— Кровать со столбиками? — пробормотала она. — Зачем такая кровать в море?
Она не была огромной, с трудом уместила бы двоих, но занимала много места. Стол из красного дерева стоял в углу. Он не выглядел использующимся. Там не было бумаг, пятен от чернил. Манус явно не сидел за столом.
Сорча заглянула под него.
— Нет стула? — пробормотала она. — Он лишь для украшения.
Коричневая овечья шкура покрывала пол, мягкая под ее босыми ногами. Она поджала пальцы ног в густой шерсти.
Кто-то постучал в дверь. Она развернулась и крикнула:
— Я не принимаю гостей!
— Хорошо! — крикнул Манус. — Мы отправляемся в центр бури. Она уходит от нас, так что ее еще нужно догнать. Оставайся в каюте! Я не хочу, чтобы ты выпала за борт.
Она скривила губы и повторила за ним:
— Я не хочу, чтобы ты выпала за борт. Хорошо, что вы мне помогаете, капитан, а то я уже думала выбросить вас в океан!
Из-за двери раздался смех, он был все тише, пока не пропал.
Сорча фыркнула и скрестила руки на груди. Она ощущала усталость, но сна хватило. У капитана оказалось мало интересного в комнате.
Где были сокровища? Карты чудесных мест? Хоть трофеи из путешествий! У него был корабль, отмеченный фейри!
Она скрипнула зубами и порылась в мешке. Одна вещь всегда успокаивала ее, где бы она ни была.
Тонкий пергамент был обернут вокруг кожаной обложки дневника. Бумага в нем закручивалась по краям, потемнела от времени. Она подняла его к носу и вдохнула.
Все еще пахло ею. Сколько бы лет ни была мертва ее мать, ее книги пахли как она. Старая бумага, лавандовое масло, солнце и немного клевера.
Как всегда, на глазах выступили слезы.
— Я скучаю, — прошептала она в корешок дневника. — Я оставила вчера папу и надеюсь, что поступила правильно. Ты всегда говорила мне быть смелой и доброй. Думаю, для того и это путешествие.
Она перевернула страницу и затерялась в заметках об исцелении. Она читала заголовки, советы, как остановить кровотечение, вправить кости, чистить раны, помочь беременности. Мать Сорчи знала многое, и все это она описала.
Этого было мало. Она хотела проглотить слова матери, хотела помнить ее голос. Десяти лет хватило, чтобы забыть о человеке многое.
Если Сорча сильно пыталась, она помнила, как солнце превращало рыжеватые волосы мамы в огонь. Как Сорча часами считала веснушки на руке матери, когда та болела. Но она не помнила тон ее голоса, истории шепотом или как она звучала, когда говорила дочери «Я люблю тебя».
Сорча всхлипнула и сморгнула слезы.
Качая головой, она похлопала по дневнику и вернула его в мешок.
— Останешься там, — прошептала она. — В безопасности.
Крылья ударили по иллюминатору корабля. Сорча отпрянула к кровати и уставилась на большого ворона, заглянувшего в комнату.
— Простите? — охнула она. — Кто вы?
Он каркнул, склонил голову и смотрел на нее желтым глазом.
— Нет, — она встала на ноги. — Нет. Мне не нужен пернатый друг в комнате.
Ворон не слушал. Он прыгнул на стол.
— Нет! — сказала снова Сорча.
Она махнула на него руками. Его было нечем прогнать, да и было поздно. Вороны были умными, но она не знала, что они могли так влететь. Если она спугнет его, он будет летать под потолком. Она посмотрела на его крылья.
— А ты большой, — сказала она. — Думаю, ты мог бы ранить меня крыльями в полете.
Он склонил голову на другой бок, прыгнул к ней.
— Ах, — выдохнула она. — Прошу, не надо.
Ворон отскочил.
— Нет, — Сорча покачала головой. — И так не надо.
Ворон застыл и посмотрел на нее.
— Ты меня понимаешь?
Он каркнул.
Сорча ошеломленно попятилась. Ее пятка задела край ковра, и она гулко рухнула на пол. От удара о дерево она скривилась, боль пронзила молнией.
Ворон поднял крылья, словно собрался взлетать.
— Нет! — Сорча подняла руку, другой потирая ушиб. — Я в порядке. Прошу, не надо!
Он замешкался, но крылья были подняты.
— Я в порядке. Я не думала, что ты меня поймешь. Ты капитана?
Реакция ворона была мгновенной. Его крылья раскрылись, голова поднялась на огромную высоту, он яростно каркнул.