Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 31

20. Важный день

Наступил день свадьбы Питера Пайна, давнего друга Джима и Тома. Джим встал рано и не спеша стал искать свои вещи.

- Гарри, ты где? — кричал Джим.

- Сэр, я здесь. Вы что-то потеряли? — ответил Гарри, зайдя в комнату своего господина.

- Гарри, я не могу найти свои носки! — Джим был так занят поиском носков, что не обращал никакого внимания на Гарри, который держал носки своего господина.

- Сэр, вы не опаздываете в церковь? — обеспокоено спросил Гарри.

- Нет, я туда не иду. Поэтому у меня есть время найти свои носки, которые странным образом постоянно исчезают. Даже новые! — недовольно произнёс Джим.

Джим никогда не любил ходить в церковь. Когда-то в детстве его водили туда родители, но ему всегда было скучно. Поэтому он постоянно искал отговорки, чтобы не ходить с ними. Теперь же он не посещает церковь по большей мере потому, что после гибели родителей разочаровался в том, что раньше слышал там от священников. Его родители часто давали деньги церкви и делали большие пожертвования. Но после их гибели, церковь продолжала ждать этих пожертвований от их сына.

- Сэр, я уже принёс ваши носки. Вы можете перестать их искать, — спокойно сказал Гарри.

- Ах, так они были у тебя! Давай сюда, — Джим выхватил носки из рук Гарри.

- Не будут ли вас там ждать? — всё волновался Гарри.

- С чего это меня будут ждать в церкви? Это же не моё торжество, я всего лишь гость. Моя тётя знает, что я не приду туда. Питера я предупредил. И Тому сказал, что увидимся на торжестве, — объяснил Джим.

- Может кто-то ещё будет вас ждать…— Гарри знал о ком говорит.

- Гарри, а где остальная моя одежда, в которой я сегодня пойду? — спросил Джим, не отвечая Гарри на его вопрос.

- Сэр, ваш костюм висит на вешалке в шкафу. Возможно, вы его не заметили, когда искали носки. Завтрак уже готов, сэр, — сообщил Гарри и вышел из комнаты.

После завтрака Джим стал собираться на свадебное торжество, которое проходило в графстве Хемпшир. Он взял своё пальто и цилиндр и поспешил к экипажу. За ним побежал Гарри.

- Сэр, вы ничего не забыли?

- Подарок для пары! Гарри, я забыл его взять, — воскликнул Джим.

- Вот он, сэр, — Гарри протянул свёрток.

- Спасибо, Гарри! Чтобы я делал без тебя, — говорил Джим, залезая в экипаж.

- Вы бы вообще забыли о подарке… — сказал Гарри тихонько себе под нос.

Когда экипаж Джима подъехал к поместью, у входа уже было много гостей. Было слышно веселье. Подъехавшие гости, выходили из своих экипажей и направлялись в дом. Джим так же вышел из экипажа и направился в дом вместе со всеми. В первую очередь он хотел увидеться с Томом и тётей Кэтрин.

- Джим, наконец-то ты приехал! — воскликнула внезапно возникшая Софи, сестра Джима.

- Софи, я рад тебя видеть. А где тётя?

- Она в большом зале танцевала с сэром Ричардом, — ответила Софи.

- И сэр Ричард здесь? — удивился Джим.

- Да, он приехал вместе с нами. Джим, у нас есть для тебя новость, но думаю, пусть лучше мама тебе всё расскажет, — пока Софи говорила, Джим рассматривал гостей, хотя и пытался слушать сестру.

- Хорошо, Софи, сейчас мне нужно увидеться с тётей, — Джим оставил Софи и отправился на поиски тёти Кэтрин.

Когда он шёл по залу, то даже не заметил, как столкнулся с Томом.

- Джим, вот ты где. Кого ты ищешь?

- Том, здравствуй! Я ищу свою тётушку. Мне нужно с ней поговорить. Да и молодожёнов увидеть хочется, я принёс им подарок, — говорил Джим, показывая свёрток.

- Джим, ты решил ей рассказать обо всём? — поинтересовался Том.

- Да. И похоже я уже не изменю своего решения, — твёрдо сказал Джим.





- Хорошо! Я рад, что ты решился. И с подарком ты молодец! Питер был на втором этаже. Давай поднимемся туда, — сказал Том, и они вместе направились к лестнице на второй этаж.

- Я не думал, что будет столько народу, — заметил Джим, поднимаясь по лестнице.

- Это же свадьба. Здесь двенадцать семей, Джим. Ты бы видел, сколько было народу в церкви! — смеясь, ответил Том.

Поднявшись наверх, они сразу заметили Питера, он стоял со своей женой в окружении нескольких дам. Все говорили какие-то комплименты молодой паре. Питер очень обрадовался, когда увидел своих друзей.

- Джим! Том! Как я рад вас видеть! — воскликнул Питер и направился к ним, — Прошу познакомьтесь, это моя жена Эвелин.

- Питер, я очень рад за вас. Я принёс для вас небольшой подарок, — Джим протянул им свёрток, — Прошу, вскрыть его позже.

- Спасибо большое! Друзья я очень рад, что вы приехали. Здесь в основном родственники со стороны Эвелин, и я половину из них не знаю. Джим, твои родные все здесь?

- Да, но я их ещё не встретил…

- Тогда может мы поищем их? — предложил Питер.

- Они скорее всего в бальном зале, — предположил Джим.

Придя в зал, где звучала музыка, они увидели, что пары уже окончили танец. Их сразу же заметила тётя Кэтрин и помахала им рукой. Они все вместе подошли к родным Джима, с которыми был и сэр Ричард.

- Тётя ты восхитительно выглядишь сегодня! — не удержался Джим от комплимента.

Тётя Кэтрин была одета в пышное атласное платье нежного бежевого цвета. Платье было очень простым, но в то же время красивым. Обычно тётя Кэтрин носила платья с разными кружевами, которые придавали ещё пышности. Но в этом платье тётя Кэтрин выглядела по-новому, поэтому Джим был очень восхищён ею.

- Спасибо, Джимми! Томас, здравствуй! Питер, Эвелин, примите поздравления от всей нашей семьи! В церкви я не успела подойти к вам.

- Большое спасибо, леди Кэтрин! Мы очень рады видеть всю вашу семью на нашем празднике, — ответил ей Питер.

- Мы очень довольны торжеством, только вот мой брат Оскар расстроен, что нет свободного инструмента, — сказала тётя Кэтрин, глядя на своего брата.

- Но он это переживёт, — улыбаясь, сказал Джим.

- Я помню, как мистер Лонгман любит играть на фортепиано, но мы пригласили музыкантов специально, чтобы все гости отдыхали и наслаждались общением и танцами. А сейчас прошу извинить нас, я заметил своего давнего товарища, — Питер повёл Эвелин общаться с остальными гостями.

- Джимми, мы так долго не виделись с тобой, у нас есть, что рассказать тебе. С нами приехал сэр Ричард, — сказала тётя Кэт, обращаясь к Джиму.

- Софи сказала мне. Хочу поздороваться с ним. И тётя, мне тоже нужно поговорить с тобой, — Джим многозначительно посмотрел на свою тётю.

- Джим, рад встрече с тобой! Ты превосходно выглядишь! — сказал сэр Ричард, подходя ближе.

- Я так же рад, сэр! Жаль, что не удалось увидеться ранее. Я очень благодарен за ваши подарки для меня. Как ваши дела в Ирландии? — учтиво поинтересовался Джим.

- Я рад, что тебе всё понравилось! Спасибо, были некоторые проблемы на моей винодельне. Сейчас всё хорошо, — ответил сэр Ричард.

- Ричард, давай скажем ему, я не могу ждать, — сказала тётя Кэтрин.

- В чём дело, тётя? — забеспокоился Джим.

- Джим, по возвращении сюда я сделал предложение твоей тёте, — ответил сэр Ричард, с улыбкой глядя на Джима.

Несколько минут Джим не знал, что сказать. В это же время к ним подошёл Том, который, по-видимому, слышал о чём речь.

- Джим, как и я очень рад! Поздравляю вас! — сказал Том.

- Конечно, я рад! Простите меня. Просто я не могу поверить своим ушам, что это наконец свершится. Тогда, может быть, после торжества мы все поедем ко мне домой? — радостно предложил Джим.

- Хорошая идея, Джимми! — обрадовалась тётя Кэт, — А сейчас давайте танцевать? Джим, твоя спутница уже пришла, — тётя Кэт мягко улыбалась и взглядом показывала Джиму о ком говорит.