Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 74 из 79

— Ролло, делай что хочешь, но поймай мне ведьму, — сказала Лорелейн.

Капитану показалось, что голос Верховной сирин дрожит.

«Померещится же, — отмахнулся мужчина. — Скорее Древо сгорит, чем Светлейшая заплачет».

— Она где-то неподалеку от тебя.

Ролло усмехнулся. Неподалеку! Несколько мгновений назад сидела на Его палубе, а потом дала имя Его сирене, и вместе с Его сиреной и живым королем Долины Голубых гор сбежала с Его корабля. Немного поразмыслив, мужчина решил не говорить об этом птице.

— «Пожалуйста» пропустила, — равнодушно бросил капитан, когда Лорелейн закончила отдавать приказы.

— Не поняла, — опешила птица.

— «Поймай мне ведьму, пожалуйста», — поправил сирин Ролло.

— Ты рехнулся? — спросила она.

Капитан так и видел в своем воображении, как взметнулись две красивые бровные дуги цвета древесной коры, и, не удержавшись, улыбнулся.

— Ты на службе у Древа, капитан! Ты обязан…

— Я обязан охранять моря от Диких духов, — оборвал птицу мужчина. — Я обязан рисковать своей жизнью и погибнуть первым, если к маякам придет кто-то враждебный со стороны океана. Но я не обязан бегать за ведьмой, Лорелейн… И что мне за это, кстати, будет? — спросил Ролло, выходя на палубу и отдавая приказ помощнику выводить корабль из тумана.

Судя по всему, Лорелейн потеряла дар речи.

Ролло вновь улыбнулся. Правда заключалась в том, что у него жутко чесались руки придушить незнакомку за то, что та помогла сбежать Марине, и он думал отправиться за ведьмой сам. Но капитан с удивлением отметил, что те времена, когда он просто так кидался выполнять приказы Верховной сирин, прошли. Он хотел бы увидеть птицу и поговорить с ней, но на своих условиях.

Молчание затягивалось. И Ролло решил его прервать:

— Извини, Лорелейн, но я сейчас занят. У меня важное дело.

— Я сниму с тебя проклятье!

Ролло прыснул.

— Нет, Рейни. Не интересно. — Капитан столько раз за это время размышлял о присяге — даже проиграл ее однажды в голове — столько раз спускался к закрытой двери, что, кажется, смирился. Ему было уже все равно. — Извини, но что мешает мне спуститься в трюм, Светлейшая?

— Гордость. Принципы.

— Да пошло оно все!

И вновь воцарилась тишина.

— Я сниму завесу, Ролло! — наконец сказала Лорелейн. — Или ты и свой народ тоже пошлешь?





Ролло сжал штурвал и задумался. Отца — да, остальных — нет. Что ж, это неплохой размен, учитывая, что он и так думал ловить неклейменную. Однако с помощью сирин миссию он выполнит гораздо быстрее.

— Хорошо, Рейни. Я попробую поймать ведьму. А ты поклянись, что в случае моего успеха ты снимешь занавес.

— Клянусь! — ответила незамедлительно птица.

«О как», — подумал Ролло, отстраняясь от Лорелейн. Чем же эта ведьма так насолила Светлейшей? Можно сказать, довела Верховную до нервного срыва.

— Только мне нужна дополнительная магия. Мои запасы истощились. И два путевых камня.

— Два? Ты ловишь только ведьму. Один.

— Два, Рейни, ровно два, – повторил Ролло, делая ударение на последние слова, – иначе ищи сама.

И Лорелейн согласилась.

Ближе к середине ночи с ним связалась жрица и передала ему пару порталов, два путевых камня и сообщение, что в районе Эльфийских холмов была использована не искривленная клеймом магия. Видимо, слуги Мудрейшей с задачей совсем не справлялись.

Ролло решил, что прежде чем отправить ведьму и короля Лорелейн, он сделает все, чтобы договориться с птицей о встрече и по-человечески обсудить, что же с ними произошло. А затем капитан отправится за Зеленовлаской, используя второй путевой камень.

Идеальный план! Ролло уже потирал руки в предвкушении победы.

Когда он вышел из тумана, над Миром еще царствовала ночь. Однако побережье Эльфийских холмов странно мерцало. На берегу что-то происходило. Что-то клубилось, подскакивало в воздух, будто пыталось поймать добычу. Временами силуэты принимали формы коней, людей с длинными развевающимися волосами. Воздух звенел от криков, визга и улюлюканья.

Внимательно присмотревшись, капитан узнал легендарный Призрачный гон. Группа существ, казавшихся сильно опьяневшими, бежала за кем-то по побережью. Преследователи не могли ступить на мокрый песок. Они тянулись, пытались схватить убегавших, но те определенно знали о непереносимости Младшими эльфами морской воды и бессовестно пользовались своим знанием.

А он вовремя подоспел! Ролло направил корабль в сторону берега. Он подошел максимально близко и отправил всех сирен с приказом привести на «Свободу» беглецов. Деваться путникам просто некуда. Капитан был абсолютно уверен в победе: его подопечные мгновенно сцапают ведьму и короля из воды и вернут на корабль.

Всегда послушные приказу капитана сирены кинулись в воду, но вот беда — они не могли ступить на сушу, песок мгновенно впитывал воду, впивался в ступни детей моря и нещадно жег, отчего сирены постоянно возвращались в море и оттуда стремились к добыче.

Так пленники оказались в живом коридоре из магических существ.

— Ну же! — крикнул Ролло. 

Сирены и эльфы тянулись, хотели схватить беглецов, те отбивались. Ведьма споткнулась, упала, ее серая туника мгновенно промокла, каштановые волосы разметались, сливаясь с песком.

Капитан не сразу понял, откуда он знает цвет одежды женщины, волос. Все-таки даже звериное зрение в темноте не различает… Темнота!

Ролло обернулся. Из-за горизонта медленно выплывало солнце. Его светлые лучи зайчиками запрыгали по воде, серым парусам, по бортам, по всему странно притихшему Миру.

Мужчина удивленно рассматривал произошедшие перемены — канаты, паруса, мачты, реи корабля покрыла толстая корка белоснежного льда, искрившегося на солнечных лучах. Его «Свобода» стала искусно вырезанной изо льда скульптурой.

— Чего боишься, от чего бежишь, с тем в итоге и встречаешься, — проговорил Ролло, разглядывая толстую, размером с меч, сосульку, образовавшуюся на рее прямо над его головой. Капитан сделал шаг в сторону, когда опустившаяся на перекладину чайка пронзительно крикнула, а затем «меч» оторвался и обрушился на то самое место, где мгновение назад стоял мужчина, и пробил в обледеневшей палубе дыру.