Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 73 из 79

— Вы, наверное, скучаете по своим?

— Невероятно! У меня там остались и отец, и мама, и два младших брата. Я очень переживаю за них.

Бриг быстро мчался по волнам, и к рассвету показался первый из Салинских остров — песчаный холм со скалистым штырем посредине. Левее виднелись очертания второго – большого продолговатого клочка суши, поросшего дубами.

— Смотри, за этими островами — гильдия, — пояснил Филипп, когда они вышли на палубу. — Извини, но дальше нам хода нет. На центральный не иди, там база. Выбирай крайние острова. Марина, ты уверена, что тебе надо домой? А то может быть, со мной на западное побережье? Ты очень приятный собеседник. Клянусь, я не выйду за рамки приличий!

— Нет, господин Маккинзи. Спасибо вам за все, но мне надо вернуться домой!

А сердце уже пустилось в радостный пляс, предвкушая возвращение. Еще немного – и она вновь окажется на дальних берегах, среди любимых рощ, среди близких людей. Душу грела надежда на помощь дяди, на то, что он отправит ее к маме и сестре, и на то, что она найдет шкатулку, которую они с Эльзой зарыли в саду накануне ее отбытия на остров.

— Марина, — вторгся в ее размышления голос Филиппа, — а почему ты рассмеялась тогда в каюте?

Зеленовласка вначале не поняла вопроса, но затем вспомнила про угрозу.

— Здесь не водятся акулы, — ответила девушка. — Но так и быть, господин Маккинзи, я сохраню эту тайну моряков и никому ее не открою!

И Марина, сама не ожидая от себя, подмигнула.

— Филипп, — поправил ее торговец, чьи голубые глаза смотрели прямо в ее и не желали прерывать зрительный контакт. — Удачи тебе, Марина! Я был бы рад новой встрече. Как думаешь, это возможно?

Но девушка уже сотворила вихрь и понеслась к родным берегам.

А Филипп стоял на палубе, провожая взглядом смерч. Чудо его не поразило — мало ли что можно сотворить с помощью магии? А вот поспешность, с которой девушка прыгнула за борт и улетела прочь, вызвала удивление и недоумение. Интересно, услышала ли она его вопрос?

И господин Маккинзи решил, что его не устраивает неопределенность. Он хотел получить конкретный ответ. Филипп уже знал, что как только окажется в Пустынной гильдии, приложит все усилия, поднимет все связи, но найдет прекрасную сирену. И цена вопроса его совершенно не интересовала.

В конце концов, не так много в Мире Марин из Приморской гильдии с бирюзовыми волосами.

У Ролло было ощущение, словно у него из-под ног выбили палубу, а заодно оторвали ноги. Или будто кто-то навел на него пушку и выстрелил прямо в грудь, отчего там образовалась пугающая пустота, которая так и норовила заполниться болью. И эту боль было нечем заглушить и даже притупить.

«Какого хрена?» — думал он, пока фрегат несся по туманной пелене.

Спрятавшись от рассвета, он так и не смог найти себе покой. Корабль казался вымершим. Диким духом слонялся он по полумраку каюты, по палубе, окутанной тусклым светом мышиного оттенка отвратительной сырой действительности.





Живые темно-серые стены, окружившие его, временами колыхались как занавеси, а временами принимали форму прибрежных скал. Будь они реальными, он бы уже давно разбился бы в щепки, равнодушно подумал Ролло.

Тишина давила. Непривычно. Жутко. Сирена, сама того не подозревая, преобразила его жизнь. Ему хотелось бы, чтобы она сейчас копошилась где-нибудь поблизости, напевала, спотыкалась о канаты, роняла ложки. Что угодно, лишь бы одиночество оказалось иллюзорным.

По инерции он зашел на камбуз. В очаге погасли последние угольки. Темно. Холодно. Пахло сыростью. Остывший чайник, пустая тарелка на столе. Не было больше ароматов корицы и жасмина. Был лишь гнилой туман за окнами, норовивший своими гнусными водянистыми щупальцами пробраться внутрь фрегата. А, может быть, он уже пробрался в пустоту внутри Ролло? Мужчине на долю мгновения показалось, что проклятье сирены переползло на него, заставляя непривычно ежиться и даже… дрожать?

Ролло усмехнулся от причуд разыгравшегося воображения и достал кварцевый круг. Интересно, если позвать — отзовется?

«Я никогда не ступлю на чертов корабль, — кажется, так она сказала. — Или ноги моей больше не будет на чертовом корабле?»

Ролло несколько мгновений старался дословно припомнить фразу сирены.

Откинул кварц.

Это было ее решение — он должен с ним смириться. Она теперь свободная, может ему не подчиняться, вольна сама выбирать свой путь и… и что-то было неправильно во всем этом. Ролло попытался рассуждать логически, но действия Марины и чувства капитана отказывались подчиняться стройным законам разума.

Ролло испытывал двоякие эмоции. С одной стороны, его переполняла радость от того, что с Зеленовласки сняли проклятье. С другой — досада, что она помогла сбежать Франциску и ведьме, сбежала сама, еще и крикнув, что никогда не вернется на корабль.

«Как же она все-таки сказала?»

Картина, развернувшаяся перед мысленным взором Ролло, была не радужная — от него сбежали две небезразличные ему женщины.

«Морской бог или Древо, хренова задница, чем я вас прогневал?!» — не мог понять мужчина.

Ролло поймал себя на мысли, что очень хочет поговорить с Лорелейн, но ни капли не переживает за птицу. Она сильная — со всем справится, еще и жизнь кому-нибудь испортит, чтобы поднять себе настроение.

А вот сирена... Она же как тот пресловутый хомячок: ни когтей, ни клыков, ни яда. А вдруг как ее уже кто-то насадил на вертел и готовится съесть?

Тогда, наверное, стоит отыскать девушку и удостовериться, что у нее все хорошо. А потом отпустить, благородно пожелав счастливой дороги?

За рассуждениями Ролло не заметил, как наступила ночь. Сирены пробудились и вышли на палубу. Капитан слышал, как корабль приводят в порядок, поднимают якоря, но последний не тронули. Ждали его распоряжения.

В этот момент замерцал кварцевый круг, наливаясь ярко-розовым цветом. А затем Ролло услышал в голове голос Лорелейн. Почему-то появление в мыслях бывшей любовницы его нисколько не взволновало. Нет, он был рад, но было бы лучше, если бы птица связалась с ним чуть позднее.