Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 69

– Я не против, – сказал Альберт в момент, когда Дональд протянул портсигар к нему.

«Ну всё», – про себя подумала Иви и встала. Альберт выронил сигару и удивленно тоже подскочил. Девушка извинилась и поспешила выйти обратно в тот же холл. Мистер Вэнс фон Ваухан развел руками и посмотрел на друзей. Виланд вздохнул; помимо очередного «выкрутаса» родственницы жены, его беспокоила новая узкая жилетка с растянутыми петлями. Девушка пробежала мимо Энтони на лестницу; слуга тихо произнес:

– Вы начали курить, мисс Флорес…

Позже Белинда высказала сестре просьбу принять ухаживания Альберта. Она вошла в комнату Иви и, видя отрицательный настрой, говорила:

– Дорогая, мы просто волнуемся за тебя и хотим, чтобы ты удачно вышла замуж…

Сестра стояла у открытого окна, придерживая рукой створку.

– Мистер Болото – это удачный жених, ты полагаешь?! – ответила, повернув немного голову.

– Не называй его так, – поправила Белинда. – Лео прохвост вечно выдумает клички… в добавление хочу сказать, что он богат и образован.

Иви опустила руку и полностью повернулась.

– А что мне до его образования? Ничего умного я пока не услышала, а своё богатство, полагаю, он тратит исключительно на себя, свои наряды и кулоны на туфлях… – упиралась она.

– Ты ему очень понравилась, его даже не смутило твое поведение у мистера Вормонда и рассказ Дональда о произошедшем с лошадью, он все равно стоит на своём! – доказывала Белинда, убеждая.

– Невероятный показатель… – ёрничала Иви. – Помню, ты сама жмурилась, говоря о его внешнем виде и запахе, а теперь пытаешься навязать мне, полагаю, супруг тебе напутствовал, а ему в свою очередь сестра…

Подобные слова задели, Белинда недовольно поджала губы и пошла на выход, сказав последнее:

– С твоими запросами останешься одна и нюхать будет некого!

Иви понимала и помнила о своем положении, но не могла пересилить себя и пойти вопреки сердцу. Она печально отвернулась к окну и с некой маленькой надеждой смотрела на солнце в голубом небе.

К несчастью Белинды, за её обучение музыкой теперь взялась Люси. Скверная и строгая учительница заставляла девушку повторять одно и то же много раз, упорно и долго заниматься, а если слышала фальшивые ноты, то тут же возмущалась и даже хлопала ладошкой по пианино.

– Ты у меня быстро научишься! Еще не хватало опозорить моего брата столь ужасной игрой! – негодовала дама, стоя над девушкой.

Пока раздавались звуки музыки и проходило обучение, Лео собрался прокатиться и исследовать растения, а мужчины снова отправились на поиски Лизи. Иви вышла из комнаты и, направляясь по коридору, услышала разговор между служанкой Мэри и Софией. Стоя у дверей в малую гостиную, вторая тихо давала конверт и просила скорее передать. Девушка растерялась и не знала верной реакции: пройти как ни в чем не бывало или вовсе уйти обратно. Времени на раздумье не хватало, и она прошла. Мэри направлялась к лестнице, спешно пряча конверт, а София, заметив постороннее лицо, скрылась за двери. Девушка подумала о странном поведении женщины, перешептывание и скрытность присутствовали явно непросто так. Иви взяла свою лошадь, догнав медленного Лео. Парень неподалеку искал лечебные травы. Сорвав некое растение с синими маленькими ягодками и округлыми зелеными листьями, он прикоснулся к плодам, один круглый оторвался и упал. Тогда Лео взял следующий и решил попробовать. Данный процесс заметила подъехавшая сестра.

– Не вздумай! – воскликнула она, слезая.

Парень закрыл рот.

– Впервые вижу такие ягодки, а вдруг они вкусные, – произнес он.

– Впервые видишь и сразу есть! – удивилась девушка.

– Ты права, – убирал Лео растение. – Эх, жаль, что никто не может подсказать…

У дерева стояла его сумка, в нее уже были собраны опознанные травы.

– Видишь, там пригорок и на нем растут синие, желтые и, кажется, белые цветочки, хочу поехать посмотреть! – показал вперед.

Иви обернулась назад в сторону дома, который скрылся из виду за деревьями, после чего согласилась и последовала за братом. На бугре перед ними открылся более красивый обширный вид, где-то позади должен был быть основной путь, по которому ездят экипажи. Примерно в той стороне убит учитель музыки. Впереди левее Иви наблюдала всё те же волнующие холмы, четко запомнившиеся своими характерными волнистыми верхушками, словно идущая линия, куда готовилось сесть круглое вечернее солнце. Оглядываясь с улыбкой, девушка вдруг увидела легкий дымок над ними, быстро рассеивающийся в воздухе. Приложив руку ко лбу, закрываясь от лучей, Иви пыталась лучше рассмотреть. Она была почти уверена, там вдалеке кто-то есть, там определённо существует жизнь. Лео насобирал цветов возле большого пышного дерева и обнаружил следы, позвав сестру.

– Смотри, царапины на коре от когтей и раскопанная земля! – показала пальцем.





Иви ахнула и присела на корточки.

– А что, если это одна из тех кошек, которых ловят Гидеон со своей свитой, или та с твоего рисунка… – предположила девушка.

– Судя по размаху следов, определённо с рисунка, когда я увидел в бинокль, то едва не упал с дерева. Животное столь красиво, но и опасно, размеры впечатляющие… Правда я не помню точное место нахождения, по-моему, где-то рядом… – посматривал задумчиво по сторонам.

Иви вдруг округлила глаза и подняла вверх. Там в густой листве увиделось шевеление и послышалось шебаршение. Сестра испуганно затеребила брата за рукав, он тоже устремил взор, после чего оба медленно встали, начиная тихо шагать назад. Перед Иви упала ветка. Отойдя, они резко побежали к лошадям и поскакали прочь. Уже на пути к дому можно было расслабиться, преследования не оказалось, и благо никто не напал.

– Уф, ну и приключение, страшно!.. – поделился Лео, укладывая рукой влажные волосы у лба.

– Полагаю, тот, кто находился на дереве, неопасен либо просто расслабленно отдыхает… – рассуждала Иви.

– Ленив, слишком жарко! – посмеялся парень. – Как Марк… – дополнил шутливо.

Но Иви знала о неких ночных похождениях парня и, наверное, дневных тоже. К ним выехали мужчины в лице Виланда, Дональда, мистера Кинга и Гидеона. Последний сразу окликнул девушку.

– Далеко ли ездили без нашего ведома? – спросил он.

– Нет, тут рядом… – ответил Лео первым.

– А что в сумке? – указал пальцем на вещь, висящую на лошади.

– О… там растения и цветы…

– Как мило… И для кого же цветы? – продолжал мужчина.

– Появилась дама сердца? – вмешался с сарказмом Дональд.

Лео смутился, поправляя очки.

– Для меня и Белинды, – ответила за брата Иви.

– И всё? – удивился Гидеон. – Я думал, вы из воспитанной семьи, негоже дарить цветы лишь двум женщинам, коли имеются больше! – подколол.

Будучи самолюбивым и своенравным, он злился на Иви за ее поведение, гневило отсутствие интереса, непоколебимость, возникновение внимания со стороны и прошлая ситуация с лошадью. Всё это копилось и не давало покоя, ущемляя его мужское эго.

– Моё мнение, думаю, тебе бы подошла такая партия как Роза Прэйер, как считаете, друзья? – продолжал Гидеон и поинтересовался у остальных.

– Весьма, только с ней так скучно будет, что помереть можно, девочка совершенно не приспособлена к жизни, выглядит унылой, – говорил Дональд.

– Тоже не понимаю, почему Элизабет не учит ее общаться с людьми! – поддержал Виланд. – Всегда придет и забьется в угол, а ведь уже не ребенок.

Лишь мистер Кинг молча слушал колкую беседу, не вставляя и без того лишних слов.

– Ну а что скажете о нашей местной красавице? – задавался Гидеон, бросая взгляд на Иви. – Она вызвала бурю эмоций у нашего дорогого пожилого друга! – нарочно сделал акцент на возрасте Альберта. – Думаю, у него даже снова появилась мужская сила…

Не имея желания терпеть насмешки, Иви перебила увлекшегося мужчину и смело произнесла:

– Не утруждайтесь думать, ведь меня совершенно не интересует ваше мнение.

Следом дернула поводья и показала Лео ехать быстрее; парень повторил, и его ураганный Вайю сорвался с места вперед. Неудовлетворенный и уязвленный Гидеон, за кем не осталось последнего слова, смотрел вслед и шептал: