Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 65

Генри изо всех сил постарался не выдать свой гнев.

— Мне надо, — продолжил Стив, — чтобы ты за ней приглядывал. Не люблю, когда я чего-то не понимаю. Проще было бы, конечно, её выгнать взашей — тоже мне королева, выбирать вздумала, но ты знаешь, миграционная политика. Нам нужны профи во всех сферах.

— Ясно, — кивнул Дон, хотя, похоже, его согласия и не требовалось.

— Ну и прекрасно, — сказал Стив, давая понять, что разговор закончен.

Он кивнул на прощание Генри и с бокалом в руке отправился к другим гостям.

— Не было печали, — тихо проворчал Дон. — Теперь придётся докладывать ему о каждом чихе. Господи, когда я уже отправлюсь на отдых?

— А нельзя ему отказать? — спросил Генри.

— Ему откажешь, — Дон нервно дёрнул плечами. — Надо будет быстренько от этой девки избавиться. Ты последи за ней пару недель, а потом вышиби к чертям за профнепригодность.

— А если она действительно хорошо работать будет?

— Послушай, Генри, — Дон покровительственно положил руку на плечо подчинённого, — ты скоро будешь на моём месте и тебе рано или поздно придётся принимать сложные, порой не самые приятные и справедливые решения. Но это политика, здесь не бывает чистоплюев. Думай об этом иначе. Сегодня ты окажешь услугу Стиву, завтра — он тебе. В конце концов, это выгодно всем.

Генри согласно кивнул, чтобы успокоить Дона, но он был в корне не согласен с такой постановкой вопроса. За свой долгий карьерный путь он чётко усвоил — не дай бог начальник окажется тебе чем-то должен или обязан. В лучшем случае это обернётся натянутыми отношениями, но, как правило, боссы не горят желанием каждый день видеть перед собой человека младшего ранга, который оказался в чём-то настолько необходимым, что пришлось спуститься с Олимпа и о чём-то просить. Это унижение для начальника, и его не прощают.

Однако по-настоящему Генри беспокоило не это. Он так долго работал, чтобы наладить систему, и совсем не хотел пускать в неё посторонних. Если эта беженка окажется лучше него, то сможет подсидеть на работе, а если вдруг будет непроходимой тупицей — то наломает дров, и, опять же, его подставит.

Дон ускакал к очередному важному человеку, оставив Генри одного. Это был чуждый мир, ни с кем разговаривать здесь не хотелось. Да и о чём? Хвалиться новыми игрушками — у Генри их не было, рассказывать про экстремальные вылазки за пределы Мегаполиса или поездки на искусственные пляжи, где на океан можно только смотреть, — но и тут ему было нечем поделиться. Отпуск Генри никогда не брал, только больничные, да и те крайне редко. Хотелось вернуться домой, выспаться, заняться простыми домашними делами, но Дон бы не понял, да и Генри чувствовал, что для продолжения карьеры ему необходимо здесь быть. Он пошёл к бару, где мог пропустить стакан содовой, но главное — найти место среди элитной публики. Бар — идеальный вариант для дальних родственников и случайно забредших гостей. Для Генри это тоже было лучшее место.

За стойкой почти никого не было, не считая уже изрядно подвыпившего старичка в твидовом пиджаке с заплатками, который, кажется, уже набрался и пребывал в том состоянии, словно и не присутствует на месте.

Генри заказал содовую, взял стакан, сделал глоток и повернулся к залу. Так, наверное, можно было простоять до конца мероприятия, наблюдая за богатой публикой, делая свои выводы, но внезапно очнувшийся от своих мыслей старик эти планы Генри нарушил.

— Отвратительно, — сказал старик, — не правда ли?

— Что, простите? — не понял Генри.

— Все эти люди, — старик неловко повернулся на вращающемся стуле и обвёл зал рукой. — Отвратительно, — повторил он.

Генри вежливо кивнул и повернулся к бармену — не хватало ещё выслушивать бредни очередного сумасшедшего богача. Но старик не унимался, почему-то увидев в Генри достойного слушателя.

— Они даже такую вещь, как благотворительность, превратили в фарс, где просто меряются количеством денег. Чёртова песочница. Те же дети, только вместо игрушек — люди.

Старик навалился на стойку, чуть ближе придвинувшись к Генри.

— Но вот, что я скажу, — продолжил он шёпотом, обдавая Генри волной перегара, — деньги можно и без банкетов переводить, не афишируя. Если ты действительно хочешь кому-то помочь — не стоит устраивать по этому поводу фестиваль.

Старик неловко повернулся к залу.

— Может, они просто этого не понимают? Они же как дети, которых просто не научили, как надо. Им надо сказать. Как думаете?

Старик вопросительно посмотрел на Генри. Тот безразлично пожал плечами. Какое ему было дело.

— Я скажу, — упрямо заявил старик и чуть не упал, пытаясь слезть с высокого барного стула. Генри пришлось ловить тщедушного старичка, чтобы тот не рухнул прямо у его ног.

— Мне кажется, мистер, — сказал Генри, — Вам не стоит делать сейчас каких-либо заявлений.

— Ты думаешь, я пьян, — вырывая руку из поддерживающих объятий Генри, закричал старик, так что несколько гостей обернулись.

— Во-первых, да, — раздражённо ответил Генри, — а во-вторых, вряд ли Вам или кому-то ещё принесёт пользу Ваше сообщение. Скорей всего, Вас просто выставит охрана.