Страница 47 из 66
— Ужин — это хорошо, — подал голос обычно молчаливый Бритва.
— Да тебе лишь бы пожрать! — развеселился Теодор. Самурай нахмурился, но промолчал.
— Давно хотел спросить, Теодор, — обратился я к вампиру. — Ты разве не должен бояться солнца? Мы вот мертвецы, и оно серьёзно понижает наши характеристики, — вопрос мой был не праздный. Хоть сейчас и был вечер, но солнце всё ещё не скрылось за горизонтом, продолжая одаривать Петербург своими драгоценными лучами тепла, из-за которых мне практически постоянно приходилось ходить с активированным умением "Теневой покров". На дворе стоял самый разгар весны.
— Должен, — лениво кивнул вампир. — Меня оно не просто дебафит как вас, а постоянно наносит урон. Но есть выход: у меня кроме индикаторов здоровья и маны ещё есть индикатор крови, которую я выпил. Если он полон, то он и уменьшается под действием солнечных лучей. Такие дела.
— Так ты охотишься на людей? — почему-то раньше я как-то не задумывался об этом, хотя класс Теодора явно на это намекал.
— Ну да, — пожал он плечами. — А что?
С каждой минутой этот вампир всё больше мне не нравился. Хотелось вынуть меч и стереть с его морды эту самоуверенную ухмылочку. Но он нам всё ещё нужен — это единственное, что меня пока останавливало.
— Ничего, — тихо ответил я. Воцарилась неловкая тишина.
— Так красиво, даже не верится, что это всё компьютерная симуляция, — нарушила молчание Хельга.
— Ну отчего же? Вся эта красота создана не просто так, — ответил Ганс.
— В смысле? — не понял я.
— Ну не все ведь заходят в Игру, чтобы воевать и заниматься политикой. Тут можно и спортом экстремальным заниматься, и отдыхать, — пояснил некромант. — Цифровой туризм и отпуск — популярные вещи в наши дни. Круиз на теплоходе в реальности стоит немалую сумму, в Игре же он дешевле на порядок, а ощущения идентичные. Так зачем платить больше?
— Но ведь реальность всё равно лучше, нет? — поинтересовался я. — Вы не боитесь, что все люди забьют в итоге на реальную жизнь и с головой погрузятся в Игру?
— Это уже давняя проблема, друг мой, которая волнует многих людей современности, — влез в разговор Аврелий. — Появились даже террористические организации, которые выступают за полный отказ от виртуальности. Грозятся взорвать все центры Корпорации, но пока что безуспешно.
— Как всё сложно, — пробормотал я.
— Пойдёмте есть! — встал со своего лежака самурай.
— Пойдём, здоровяк, — улыбнулся Теодор.
***
Как выглядит теплоход? Это корабль около сотни метров в длину с четырьмя палубами, на которых расположено два ресторана, три бара и куча кают, способных вместить в себя больше сотни гостей. Заправляет всем этим великолепием капитан, в чьём подчинении находится команда корабля, и круизный директор, который отвечает за досуг туристов. Судя по всему, это довольно-таки сложная система с кучей нюансов, которые нам неизвестны, да и, если честно, не особенно то и интересны.
— А почему мы, собственно, решили использовать такой необычный способ прибытия на Кижи? Неужели туда нельзя добраться другими, более быстрыми способами? — задал резонный вопрос Ганс, расправившись со своей порцией салата. Мы все сидели за одним столом в ресторане и обсуждали наш план действий. Ресторан представлял из себя большой зал, в котором находилось куча столов, в основном рассчитанных на четверых человек. Но было и несколько больших столов, один из которых и оккупировала наша команда. Кормили тут не совсем как в настоящем ресторане — выбирать еду было нельзя. Сначала шёл лёгкий овощной салат, потом суп, за ним основное блюдо и, наконец, десерт. Новые блюда приносили официанты.
— Можно было, — ответила Хельга, к которой и обращался некромант. — Просто это не единственный артефакт, который нам нужен — так уж случилось, что следующий находится в Угличе, в который мы тоже зайдём во время круиза. Поэтому теплоход — оптимальный способ для нашего путешествия. Комфортный, к тому же.
— Я не наелся, — пробурчал самурай. — Когда принесут следующее блюдо? — вообще, мы очень экстравагантно выглядели в своих доспехах посреди ресторана в компании сотни людей, облачённых в костюмы. Правда оценить наш вид могли только лишь мы сами — все остальные не видели в нашем облике ничего необычного.
— Можешь съесть мою порцию, — подвинул я ему свою тарелку салата. — Я всё равно не могу есть.
— Ты и не наешься, — захохотал Теодор. — Ты же в игре, дубина! Только вкус можешь чувствовать и всё.
— Отстань от меня! — отмахнулся от него Бритва, с благодарностью принимая мою тарелку.
— А какой у нас маршрут? — поинтересовался Ганс.
— Завтра приходим в Мандроги, послезавтра в Кижи, потом в Горицы, затем Ярославль, Углич и Москва, — перечислила валькирия. Кажется, она хорошо подготовилась.
— А сколько времени занимает стоянка? — не унимался игрок. — Мы успеем добыть артефакт?
— Должны, — неуверенно произнесла Хельга. — Сейчас уточним, — она увидела одного из бортовых аниматоров и помахала ему рукой, привлекая его внимание. Молодой мужчина с бейджиком на груди улыбаясь подошёл к нашему столику.
— Здравствуйте, что-то подсказать? — звали его Александр.
— Здравствуйте, да. Сколько мы будем стоять в Кижах?
— Полтора-два часа, — ответил он. — Кстати, завтра мы прибудем в Мандроги — это такая туристическая деревня, и обед у нас будет на земле. Выберите, пожалуйста, какой шашлык вы будете: куриный, свиной, рыбий или овощной? — и он достал из кармана блокнот с ручкой, готовясь записать наш ответ.
— Два часа, — повторила Хельга после того, как аниматор ушёл. — Должны успеть.
— Работаем в режиме жёсткого цейтнота, — подытожил я. — Так что не расслабляемся.
— До послезавтра можно, — улыбнулся Теодор. Он был явно доволен жизнью.
***
Я стоял на палубе и рассматривал проплывающие мимо пейзажи: смешанные леса, каменистые берега и бескрайняя зеркальная водная гладь впереди — мы приближались к Онежскому озеру. Север России невероятно красив.
— О чём думаешь? — нарушила молчание Канарейка, стоящая рядом со мной.
— О том визитёре, — ответил я. — Что нам делать? Следовать плану богов-искинов, либо же последовать совету владельцев Игры?
— Они боятся нашего успеха, — проговорила Лиза. — Поэтому и пытаются сбить нас с толку. Забудь о нём.
— Да, наверное ты права, — пробормотал я. — Завтра мы попытаемся добыть первый наш божественный артефакт, — в Мандроги мы уже заходили сегодня утром и прекрасно провели время. Все, кроме нас с Канарейкой, объелись какими-то удивительно вкусными, по их словам, пирожками, после чего мы все вместе прогулялись по сказочной деревеньке, поглазели на затейливые сувениры и покормили лошадей. Это действительно было очень похоже на отпуск — никто не нападает, никуда не нужно бежать — красота.
К острову Кижи мы подошли рано утром.
Вокруг стоял туман, и остров возник перед нами внезапно, будто бы призрак. Матросы быстро пришвартовали корабль к деревянному причалу, и все туристы сошли на берег, разбившись на несколько групп, каждую из которых возглавлял гид, держащий над головой палку с номером группы и названием теплохода. Ведь наш корабль не был единственным.
Дождавшись всех туристов, галдящая толпа двинулась вглубь острова, проходя мимо деревянных изб и деревьев редких пород, и выходя на открытое степное пространство. Гид уже начал вещать об истории этого места и рассказывать легенды о том, как в незапамятные времена местные племена собирались на этом острове и устраивали языческие игрища, от которых и пошло название острова, ведь на их языке игрища произносятся именно так — кижи.
А впереди, между тем, уже можно было заметить возвышающийся прямо перед нами невероятно красивый деревянный храм с огромным количеством куполов, устремлённых ввысь. Такого я ещё не видел.