Страница 27 из 69
— Это значит, — намеренно выделяя каждое слово начала она, — что не я заводила интрижки. Это значит, что я ошибалась, считая наши брачные обеты священными. И это значит, что не я намеренно ранила и унижала своего супруга публично.
— Признаюсь, порой я специально делал то, что тебя обидит, пытаясь наказать за ситуацию, в которой оказался. Но я заблуждался — ты не виновата…
— Как великодушно с твоей стороны это признать, — прервала его Тереза с невеселой усмешкой.
Сандро не обратил на это внимание и продолжил:
— …ты заблуждалась, думая, что я любил тебя. Я заблуждался, считая…
— Ваши напитки.
Впервые Тереза и Сандро по-настоящему обсуждали необычные обстоятельства их брака, и в этот разговор так некстати вклинился официант. Сандро смерил его раздраженным взглядом, стиснул зубы и в оглушительной тишине ждал, когда мужчина закончит разливать напитки. Когда официант ушел, он снова повернулся к Терезе.
— Я считал, что ты сговорилась со своим отцом. Думал, что ты полностью поддерживаешь его план, — тихо признался он.
— В чем именно заключался «план» отца? — осторожно спросила Тереза, боясь, что снова не получит ответ.
— У него было то, что я отчаянно хотел. И получить это я мог, только заплатив ему огромную сумму, женившись на тебе и переехав сюда.
— Понятно. — Тереза внимательно изучала сложенную салфетку, проводя пальцами по складкам. — По сути, ты заплатил моему отцу непомерно высокую цену за то таинственное, чего так отчаянно хотел, а я досталась в качестве ненужного бесплатного подарка.
— Брак с тобой был частью сделки, и я ее принял — иного выхода у меня не было. Я думал, что ты… — Сандро замолчал и неуютно поежился.
— Знаю о плане отца, — продолжила за него Тереза. — Считал, что я так сильно хочу заполучить тебя, что упросила отца шантажом заставить жениться на мне?
Сандро неохотно кивнул, и Тереза фыркнула.
— Теперь ты получил от отца, что хотел. И, очевидно, мы оба несчастны в этом браке. Почему же не соглашаешься на развод? — продолжила допытываться Тереза. Ей было больно слышать признания Сандро, но она надеялась, что он об этом не догадывается.
— Все немного сложнее. Твой отец, кажется, предвидел, что рано или поздно нам надоест «притворяться» и добавил одно условие в договор.
«Вот оно!»
Тереза мысленно приготовилась.
— Условие? — едва слышно повторила она.
Сандро неловко прокашлялся.
— Твой отец…
Официант изящно подплыл к столу и принялся выгружать блюда с подноса на стол. Сандро тихо выругался, с нескрываемым нетерпением дожидаясь, когда мужчина закончит.
— Что-нибудь еще?
— Нет, — тихо, но грозно рыкнул Сандро.
Официант нервно сглотнул и быстро ушел.
Тереза лишь краем уха слышала их обмен, ее испуганный взгляд замер на гастрономическом празднике, устроенном Сандро. Расставленные на столе паста, пироги, рыба, мясо, овощи заставили ее желудок взбунтоваться.
— Тереза? — голос Сандро, казалось, донесся откуда-то издалека. — Что случилось?
— Так много еды, — слабо проговорила она, чувствуя, что вот-вот лишится того немного, что было в желудке.
— Я подумал, что мы поделим ее на двоих, — признался Сандро.
— Я же сказала, что не голодна, — уже не так тихо произнесла Тереза. Злость на мужа придала ей сил.
«Неужели он ожидал, что я поддамся на его очередную махинацию?»
— Разве тебя это не соблазняет? Ни капельки?
Сандро вилкой отломил кусочек от чего-то запечного под сыром и поднес к губам Терезы. К горлу подступила тошнота, и она резко отвернулась.
— Нет!
Сандро опустил вилку и уставился на Терезу с возмущенным недоумением.
— Да, что, черт побери, с тобой происходит?! Ты голодовку объявила?
Тереза неуверенно рассмеялась.
— Как заключенные, которые считают, что их несправедливо посадили в тюрьму? — Она снова рассмеялась, но теперь с какими-то истеричными нотками в голосе.
— Ты же не всерьез, да? — Сандро, казалось, на самом деле так считал, и почему-то это позабавило и одновременно опечалило Терезу.
— Я просто не голодная, Сандро, — устало сказала она. — Ты что-то говорил об условии к договору?
Сандро хоть и выглядел расстроенным, но, похоже, смирился с тем, что не сможет убедить Терезу поесть.
— По сути, у нас есть выход, — осторожно пояснил он. — Твой отец хочет внука, после этого мы сможем развестись без всяких последствий.
Слова Сандро — прямые, откровенные — выбили почву из-под ног Терезы, и ей понадобилось несколько секунд, чтобы прийти в себя.
— Выход? — хрипло повторила она. — Каждый раз, прикасаясь ко мне, ты думал об этом, верно? Выход… Как усердно ты трудился для достижения свой цели. Так часто, так тщательно.
Она горько рассмеялась.
— Тереза, — со страданием прошептал Сандро.