Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 34

Моане и Мауи понадобилось немало времени, чтобы докричаться до спящей богини. Наконец, Те Фити начала двигаться и привстала.

- Вид у нее уставший, - глядя на лицо богини, проговорил Мауи.

- Да уж, - обеспокоенно ответила Моана.

Богиня подняла гостей на ладони к лицу и спросила, зачем они пришли. Моана подробно рассказала о том, что происходит с климатом и природой Океании в последнее время.

- Я знаю, - ответила Те Фити, - Чувствую, как мои творения вянут, задыхаясь в песках. Я потратила много сил, восстанавливая и поддерживая жизнь на островах, но с каждым днем все больше гор превращается в песок.

Богиня грустно вздохнула и прикрыла глаза.

- Значит, горы превращаются в песок, - задумчиво повторил Мауи.

- Но как такое возможно? Разве есть волшебство, способное превратить горы в песок? - заинтересовалась Моана.

- Не знаю. Но, возможно, повелитель гор знает, - не открывая глаз, ответила богиня.

- А кто такой повелитель гор? - спросила Моана.

- Это полубог, повелевающий горами, камнями и скалами, - ответил Мауи.

- Ты его знаешь? - удивилась подруга.

- Да. Я познакомился с ним, когда из моря сушу достал. Он помог создать первые острова.

- Значит, он сможет нам помочь восстановить горы и, натыкаясь на преграды, ветер ослабнет, - обрадовалась девушка, - Ты знаешь, где его искать?

Мауи кивнул.

- Тогда в путь, - бодро проговорила Моана.

Друзья попрощались с уставшей Те Фити, обещая разобраться во всем и помочь восстановить ветряной баланс в Океании.

30 - Повелитель гор

Повелитель гор жил на необитаемом каменистом острове вдали от людей.

- Он, как и я, не любит шума, суеты и любопытных взглядов, - рассказывал Мауи.

Моана пыталась представить, как мог бы выглядеть этот нелюдимый полубог. В голове возникло суровое, покрытое глубокими морщинами лицо, длинная седая борода и каменный посох в худой руке.

- Надеюсь, он согласиться нам помочь, - недоверчиво проговорила Моана.

- Скоро увидим, вон там, на самой высокой горе стоит его каменная хижина, - сообщил полубог.

Приземлившись рядом с домом повелителя гор, друзья постучали в массивную каменную дверь.

- Уходите прочь, - прогремел голос повелителя.

Моана оробела. Громогласный бас могучего полубога внушал ужас.

- Да брось, Цук, это же я, Мауи, - беспечно ответил многоликий.

Последовала небольшая пауза. Моана напряглась, готовясь к порции басистой брани.

Вдруг за дверью послышались шаги. Она отворилась, и на пороге появился повелитель гор.

Увидев молодого, энергичного и очень улыбчивого мужчину, Моана подумала, что это подмастерье Повелителя.

- Мауи, друг, - радостно воскликнул Цук и обнял многоликого, - Сколько же мы с тобой не виделись. Где ты пропадал?

- Даже не знаю с чего начать, - ответил гость, - Сначала меня сослали на остров. Там я провел около тысячи лет. Потом приплыла Моана и…

- Моана? - вопросительно проговорил Цук и посмотрел за спину другу.

Там, скромно ожидая окончания беседы, стояла юная мореплавательница.

- Значит, тебя спасла эта смертная, - догадался Повелитель гор и звонко засмеялся.

Мауи кивнул и продолжил рассказывать о том, как они с Моаной вернули сердце Те Фити и спасли мир.

Цук оказался очень веселым и жизнерадостным полубогом. Он часто перебивал Мауи и подшучивал над многоликим. Как ни странно, гостя это не обижало. Мауи продолжал рассказывать обо всех приключениях.





Цук впустил гостей и усадил за стол. Он с любопытством слушал рассказы старого приятеля и поглядывал на Моану.

- Удивительно, что смертная девушка побывала в таком количестве переделок, - восхищенно проговорил Цук.

Моана смутилась.

- Я все это время жил гораздо скучнее, - грустно проговорил Повелитель гор, - Ну, кроме последнего месяца.

- А что изменилось за последний месяц? - поинтересовался Мауи.

- Многое, - печально ответил Цук, - Я не говорил тебе, но у меня есть брат, по имени Цин. Он тоже полубог, но, в отличие от меня, повелевает песками. С раннего детства Цин старался быть лучше меня. Мы много соревновались, и он очень злился, если проигрывал. Когда мы повзрослели, его соперничество со мной перешло все границы, и даже семейные узы не смогли сохранить мир между нами. Мы перестали общаться, но доходили слухи, что он мечтает победить меня раз и навсегда. Я привык к его амбициям и не придавал большого значения сплетням. Но месяц назад меня ожидал большой сюрприз. Цин нашел способ превращать камень в песок.

- Камень в песок! - перебил Мауи.

- И как он это делает? - спросила Моана.

- Он разозлил Петраморсов, - ответил Цук.

- Что еще за Петраморсы? - удивленно поинтересовался Мауи.

- Это жуки, способные измельчать камень в песок. В обычном состоянии Петраморсы спокойные существа, строящие большие муравейники из песка и глины. Эти жуки очень любят песок и, если его не хватает, дробят камни, чтобы добыть необходимое количество для постройки муравейника. Каким-то образом Цину удалось разозлить Петраморсов, и они стали перемалывать все на своем пути. Поскольку Петраморсы очень мелкие насекомые, их способен переносить даже ветер. Подобно пыли, они перелетают с острова на остров и уничтожают горы.

- Но это же ужасно, нужно поговорить с Цином, - воскликнула Моана.

- Я пытался, но он непримирим. Говорит, что не усмирит Петраморсов, пока они не уничтожат все горы, - грустно ответил Цук.

- Но из-за отсутствия гор ветер усилился, а от песка задыхаются растения, - возмущенно объяснила Моана.

- Я все понимаю, но ничего не могу сделать. Цин непреклонен.

Все замолчали. Цук выглядел таким грустным, что Моане стало его жалко.

- Но разве ты не можешь восстановить горы, ты же ими повелеваешь? - удивился Мауи.

- Для того, чтобы вырастить гору, нужно находиться рядом с ней. Я не могу создавать скалы на расстоянии.

- Тогда давай мы отнесем тебя на пострадавшие острова, и ты восстановишь измельченные скалы, - предложил многоликий.

- Поверь, я пробовал, но Петраморсы снова измельчают горы в песок. Дело в том, что они остаются на тех островах, которым навредили. Живут в созданном песке и бросаются на все, что сделано из камня, - объяснил Цук.

- Какие злобные создания, - недовольно сказала Моана.

- Нет, они очень полезны для природы, это Цин разозлил их, - заступился Повелитель гор.

- А успокоить их ты не пробовал? - спросил Мауи.

- Пробовал, но ничего не помогло. Да и как их теперь успокоить, они же по всей Океании разлетелись.

Моана сидела и размышляла над тем, как успокоить разозленных жуков, и тут ей вспомнилась колыбельная Лилу. Флейта девушки, ставшей сестрой Терра-дракону, создавала музыку способную подарить любому существу ощущение безграничного счастья.

- Мауи, а вдруг колыбельная Лилу поможет успокоить Петраморсов? - сказала Моана.

- А кто успокоит Цина? Он смог разозлить этих жуков один раз, сможет и во второй, - ответил многоликий.

- Возможно, музыка красавицы Лилу усмирит и его буйный нрав, - предположила Моана.

- Что за Лилу, о чем вы говорите? - вмешался Цук.

Друзья рассказали Повелителю гор историю о дружбе маленькой девочки и дракона.

- Идея хорошая, - сказал после услышанного Цук, - Давайте попробуем.

Оседлав Златогрива, Моана и Цук взлетели с высокой горы, где стояла хижина Повелителя гор. Рядом с ними, размахивая широкими крыльями, парил красивый сокол.

Всего за полдня Мауи и Моана достигли берегов Лока-острова, спокойно дрейфующего на просторах восточной части Океании.

31 - Музыка счастья

Увидев в небе над островом златогривого единорога с двумя всадниками, жители Лока-острова взбудоражились. Когда белоснежный Пегас приземлился у главного водопада, что струится из гребня дракона, его сразу окружили любопытные дети. Златогрив любил малышей, поэтому не испугался. Единорог с радостью катал детишек на спине и позволял трогать себя за рог.