Страница 119 из 132
*
Я чувствую себя намного лучше, повесив трубку. Моя дочь будет в порядке. Мой сын здоров. Моя жена устала. Я устала. Мы все будем жить.
Я поднимаю трубку и быстро набираю номер, который знаю очень хорошо. Два гудка и мама отвечает.
— Привет?
— Мама, это Харпер.
— Мон Кёр. Ты всё ещё копаешься во всём отвратительном снеге, который выпал на прошлых выходных?
— К счастью, у меня нет лопаты, поэтому никто не может заставить меня работать. Мне было интересно, не могла бы ты позвонить Келси позже сегодня.
— Конечно. Всё хорошо?
— У Бреннан ушная инфекция. Думаю, это немного напугало Келси. В такие времена тебе нужна твоя мама. — Это так очень верно. Хотелось бы, чтобы она приехала сюда, приготовила нам немного горячего шоколада и всё уладила. — Но подожди, пожалуйста, несколько часов. Келс сказала, что едет домой и попытается усыпить Бреннан.
— Подойдёт. Теперь приступай к работе, мон Кёр.
— Ой, мама.
Хорошо, теперь я чувствую, что всё будет хорошо. Я направляюсь на производственное совещание, останавливаясь, чтобы взять как можно больше кофе, сколько смогу налить. Я кратко рассматриваю вопрос о том, чтобы взять весь горшок и положить в него соломинку, но решила, что это может переусердствовать.
Хотелось бы, чтобы у меня был один из моих детей в рюкзаке, я чувствую себя хорошо, войдя в комнату войны. Я занимаю своё место справа от Лэнгстона. Место, на которое я претендовала за пару недель до Келси и уезда на роды.
Джей сидит в конце стола, выглядит опухшим и уставшим. В последнее время он делает большую часть кусочков пуха. Всё, что требует реального планирования или управления, пошло к Джошу, Дагу или мне.
Со связями Папы и Мэтта мне удалось выловить большую рыбу. Очень большую рыбу. Есть кое-что, что можно сказать о том, что у него есть тесть, который вносит основной вклад в Республиканскую партию и который был сопредседателем нескольких мероприятий по сбору средств для избранного президента.
Лэнгстон входит и садится за стол. Мне часто хочется заглянуть под стол и посмотреть, касаются ли его ноги пола. Мужчина невысок. Он хмыкает приветствие всем нам и затем указывает на Джоша.
— Что происходит с твоей работой? Вернулась ли лаборатория с результатами?
Джош почёсывает подбородок. Это значит нет. Я рада, что я не Джош в этот момент. Лэнгстон не спрашивает, не волнует ли его.
— Пока нет, шеф. Я пойду за их спинами, хотя.
— Чёрт возьми, Леви! Это намечено на шоу на следующей неделе. Когда ты планируешь выяснить, правда ли главное чёртовое предположение о пьесе или нет? — Хорошая точка зрения.
Всё дело основано на утверждении, что пищевые добавки на самом деле не имеют то, что они утверждают, в них. Лабораторные результаты будут важны.
— Я получу это к концу дня.
Лэнгстон хрюкает.
— Даг, поговори со мной об интервью, которое ты выстроил для истории противоракетной обороны.
К счастью, Даг лучше подготовлен, чем Джош, и он набирает список чиновников Пентагона и военных подрядчиков, с которыми он выстроился, чтобы поговорить с Брендой. Боже, Бренда получила этот кусок? Это должно быть интересно посмотреть.
Часть Яка на прощении. Интересно, переживала ли она когда-нибудь это? Или это дано?
Он спас меня навсегда.
— После инаугурации у Келс будет эксклюзивная встреча с Бушем. Лора будет там для части, обсуждая свою роль в качестве Первой леди.
Джей фыркает.
— Это должно быть интересно.
Лэнгстон игнорирует его.
— О безопасности позаботились, Кингсли?
— Келс была в Белом доме до интервью с Хиллари. Не должно быть проблем. Остальная часть команды также обрабатывается. Я на вершине этого. — Я смотрю на свои заметки. — Мне понадобятся дополнительные AP, чтобы сделать это правильно.
Помощники продюсеров — важные рабочие собаки на выставке. Передача первоклассного экипажа в округ Колумбия и проведение первого собеседования с сорок третьим президентом США требует логистического плана, который превосходит все остальные.
Лэнгстон кивает.
— Возьми Харрона и Эшфорда. Дай мне знать, если тебе понадобится что-нибудь ещё. Хорошая работа по ловле этого, Харпер. Трахни дату и сорок восемь часов. Мы лучшее проклятое новостное шоу в прайм-тайм. Давайте удостоверимся, что все это знают.
— Да, сэр.
О, да. Хорошо вернуться на работу.
*
Однако моя эйфория недолговечна. Я сижу за своим столом, когда слышу дверь рядом с моим офисом.
Блядь.
Бренда.
Вернее, не блять, Бренда. Я ищу какое-то защитное оружие на своём столе, но не нахожу. Я должна получить немного булавы. Или, может быть, перестать принимать душ. Неа. Келси это не понравится.
— Привет, Харпер. С возвращением.
— Бренда.
— С Новым Годом.
Слава Богу, сейчас не полночь, и она не морщится.
— То же самое для вас. Могу ли я вам чем-то помочь? — На самом деле, лучшее, что можно сделать, это тактическое отступление.
Я чувствую необходимость посетить монтажный отсек. Я встаю, собираю досье и направляюсь к двери.
Бренда ступает на мой путь.
— Как близнецы?
Я почти слишком ошеломлена, чтобы ответить. Это был последний вопрос, который я ожидала.
— Хорошо. Прекрасно. Прекрасно, — заикаюсь я.
Я не вижу необходимости вдаваться в ухо Бреннан с ней.
— А Келс? — мурлычет она, выгнув спину и показывая свои лучшие активы.
Я делаю шаг вправо.
— Келси потрясающая. Простите? — Я пытаюсь обойти её ещё раз.
— Она чувствует себя лучше? Я знаю, что роды могут быть грубыми.
Я нахмурилась. Интересно, куда это идёт.
— Она в отличной форме.
— Однако, чтобы вернуться… ммм… снова в седло, не так ли?
Ах, теперь я знаю. Я формирую озадаченное выражение на своём лице и поднимаю голову.
— А?
Она протягивает руку и проводит рукой по моей руке, играя пальцами в конце ласки.
— У вас есть потребности, которые Келс не может удовлетворить. Я могу. Вам не нужно лишаться месяцами, пока она лечится. Я могу позаботиться о вас.
Блин, это вопиюще. И неправильно. Я наклоняюсь вперёд и прижимаю губы к её уху.
— Вы, кажется, забыли, что мы лесбиянки, Бренда. У меня нет табуляции А, чтобы повредить её слот Б прямо сейчас. — Я проталкиваюсь мимо неё, игнорируя, что я должна войти в контакт с ней, чтобы сделать это. — Я не думаю, что вы действительно в нашей команде, Бренда. Или, если так, вы никогда не лежали напрасно.
*
Когда я прихожу домой, я вхожу в зону боевых действий. Я слышу, как плачут оба ребёнка. На кухне кто-то грохочет, и телефон звонит.
О, да, родительство.
Я положила свой портфель, бросила пальто на вешалку и стала готовиться к битве. Я вхожу на кухню и осматриваю сцену. Коллин сидит в своём маленьком кресле и вертится вокруг. Он явно недоволен жизнью в данный момент.
Брайан у плиты, пытается закончить, выглядит как ужин. Хотя много дыма поднимается в небо, что не сулит ничего хорошего для наших перспектив еды. Он даже не слышит, как я вошла в комнату. Он слишком занят, помешивая соус маринара и воркуя с моим сыном.
Я поднимаю трубку.
— Мы не заинтересованы, спасибо. — Единственные люди, которые звонят нам на домашнюю линию — это телемаркетеры. Все остальные знают, как использовать наши мобильные телефоны. Далее я отключаю телефон. Я похлопываю Брайана по спине. — Как дела?
Он подпрыгивает около шести футов в воздух.
— Святая скумбрия! — Он вращается вокруг и даёт мне сглаз. — Вы напугали меня до смерти.
Я пожимаю плечами.
— Как ты мог бы отличить здесь? — Я подхожу к своему сыну и поднимаю его со стула. — Привет, приятель. Что, тебя все раздражают, а?
— Я думаю, что у него грязный подгузник. Я просто ещё не смог его поменять. Здесь хаотично.
Я расстёгиваю его пижаму над его подгузником и засовываю в него палец.
— Да, он мокрый, — подтверждаю я. Я целую его в щёки. — Всё в порядке, Коллин. Мама сейчас исправит тебя. — Я вижу его подгузник рядом и быстро достаю всё, что мне нужно, чтобы мир моего сына снова стал правильным. Как только я снимаю мокрый подгузник, его плач немедленно прекращается. Он поворачивает на меня жидкие голубые глаза, смаргивая слёзы. — Правильно, красавчик, это мама. Жизнь хороша. — К сожалению, я слышу, как Бреннан всё ещё кричит, как будто мир заканчивается. — Где мои две девушки?