Страница 115 из 132
Она смотрит на меня, смотрит на доктора с большим недоверием и одновременно целует Бреннан. Она очень талантлива. Я подмигиваю и иду в ванную, чтобы переодеться.
Когда я вернулась, доктор усаживает Коллина на своё место, будучи уверенным, что он его закрепил, чтобы он не вывернулся, и похлопал мне по столу, чтобы я села.
— Хорошо, Келси, я собираюсь сделать пару вещей. Первое — это обычное обследование ваших сосков и взять образец вашего молока.
— Всё в порядке. — Я оглядываюсь на Харпер, которая не выглядит счастливой, но она справляется.
К счастью, она полна рук с Бреннан, поэтому она не может задушить доктора.
Он продолжает, ничуть не запуганный:
— Я предполагаю, что у вас соски меньше, чем у средней детской бутылочки. Поскольку Коллин немного меньше своей сестры, ему может просто не понравиться соска большего размера. Мы должны быть в состоянии помочь ему. — Он надевает перчатки и протягивает мне маленький флакон. — Вы хотите сделать это или …
— Вы доктор. Я вам доверяю. — Я улыбаюсь. Кажется, он немного стесняется этой концепции, но ему удаётся очень быстро сцеживать молоко. Он закрывает пробирку и маркирует её, прежде чем поместить на лоток. — Вы нежны или болит от ухода?
— Мне было сначала, но уже не так сильно.
Он немного открывает платье и быстро осматривает.
— Немного ушиблено. Нет нежности?
— Нет.
— Хорошо. Вы кормите обоих детей или только Коллина?
— Обоих. Мы хотели, чтобы они взяли обе в случае, если меня нет на месте. Как только я вернусь на работу, в некоторые дни грудное вскармливание станет почти невозможным.
— Хорошо, тогда. Я думаю, что мы должны попытаться сделать, — он снова делает паузу и осматривает мою грудь. — Это дать вам несколько меньших сосков.
— Извините! — Харпер движется вперёд.
Я случайно знаю, что она особенно любит эту часть моей анатомии.
— Извините, — он быстро поправляется. — Мы собираемся дать вам маленькие соски для его детских бутылочек.
*
Первая остановка после осмотра Келси в офисе Дуги. К счастью, это прямо через зал, поэтому нам не нужно связывать маленьких. Его медицинский секретарь смотрит из-за её стола и сразу же вскакивает на ноги.
— Посмотрите, кто у нас здесь! — восклицает она. — Доктор Макгуайр! Кингсли здесь!
Надеюсь, у него там нет пациента.
Секретарь-матрона поспешила к близнецам, выхватывая Бреннан из рук Келси.
— Посмотрите на это! Посмотрите на эти щёки! — По моему мнению, она немного опасно держит мою дочь и изучает её и Келси. — Она похожа на вас, Келси. Думаю, у вас в руках якорь будущего. — Я лучусь с гордостью.
Я надеюсь, что у моей маленькой девочки такая же успешная карьера, как и у её мамы.
Келс мило улыбается и протягивает руки к Бреннан. Я думаю, что она тоже немного обеспокоена нашей дочерью.
— Спасибо, Гвен. А это её брат Коллин. — Келс указывает на маленького человечка в моих руках.
— Посмотрите на эти волосы! — Она протягивает руку и дёргает Коллина за волосы прямо в стиле Дона Кинга. Коллин кричит в знак протеста. Я сглаживаю это вниз. Гвен продолжает, невозмутимо. — Похоже, доктор Макгуайр назвал это правильно. Я не хочу говорить вам, но в прошлом месяце родилась маленькая девочка, которая должна была быть мальчиком.
— Эй! Не выдавай доктора, — протестует Дуги, входя в комнату. — Я не мог помочь, если бы она хотела удержать пуповину. — Он подходит ко мне и забирает Коллина из моих рук. — Какой красивый парень! Возможно ли, что он берёт после своего акушера?
Я закатила глаза.
— У вас грязные светлые волосы.
— Да, так?
— И карие глаза.
— Моя жена говорит, что они прекрасны.
— Значит, у него чёрные волосы и голубые глаза. — Коллин, благослови своё маленькое сердце, в этот момент открывает глаза, показывая их отлично. — Угадайте, кто из его родителей тоже так выглядит.
Дуги делает вид, что рассматривает мой вопрос. Он целует Коллина в лоб и возвращает его мне на руки. Затем он идёт к Келс и забирает у неё Бреннан.
— Как прошёл ваш труд, Келси?
— Это был труд, Кевин, как вы думаете, это было? Я думаю, что Харпер всё ещё носит несколько синяков. — Келс на мгновение всхлипывает, глядя на маленького парня в моих руках. — Коллин должен был пройти кесарево и напугать нас.
Глаза Дуги возвращаются к моему сыну, снова глядя на него, на этот раз профессионально.
— Всё в порядке?
— Теперь он в порядке. И он научился использовать эти маленькие лёгкие просто отлично.
Дуги смотрит на меня на мгновение.
— Он берёт после вас.
— Эй! — Я протестую. Я немедленно останавливаюсь и смотрю на Коллина. — Ну, я надеюсь только на хорошие вещи.
— У него уже есть эти прекрасные тёмные волосы и эти смертельно голубые глаза. Он станет душераздирающим, когда станет старше. — Взгляд, который даёт мне Келс, согревает меня до пят.
Я ухмыляюсь Дуги.
— Спасибо за вашу помощь, Дуг… Кевин. Мы действительно оценили это. И я знаю, что близнецы тоже.
— Дуги? — Молодой врач даёт нам насмешливый взгляд. — Вы двое называли меня Дуги за моей спиной?
— Довольно много. — Келс наклоняется вперёд и целует его в щеку, заставляя его мгновенно покраснеть. — Но всегда из любви. Спасибо за такую заботу о нас.
— Мы ожидаем, что вы принесёте подарки на их первый день рождения, — добавляю я, готовя Коллина к холоду на улице.
— Моё удовольствие. Это на самом деле одно из преимуществ этой работы.
*
Следующая остановка: вокзал.
Когда мы наконец минуем охранников, которые охотятся за Бреннан и Коллином, как будто в этом мире нет других детей, мы сходим с лифта и видим, что нас ждёт Лэнгстон.
— Позвольте мне увидеть причины, по которым мой любимый якорь сейчас не перед камерой. — Он наклоняется к коляске двойной ширины и пристально смотрит на них. — Как, чёрт возьми, ты их отличаешь?
Келс смеётся над его вопросом.
— Лэнгстон, я надеюсь, что мне не нужно рассказывать вам об этом. Но мы услужливо раскрашиваем их для людей. Обратите внимание, что Коллин одет в синий, а Бреннан — в розовый.
— Только потому, что я не одела её, — добавляю я.
Рот Лэнгстона изгибается в улыбку, движение, на которое, я не была уверена, на что способен.
— Почему я не удивлён?
— Keлс! — Кендра взывает из конца коридора. — Я не знала, что вы двое зайдёте сегодня! — Она передаёт буфер обмена своему помощнику и бросается к нам. — Они ангелы! — произносит она.
О, да. Вот так.
Кендра с энтузиазмом обнимает мою девушку, затем отстраняется, держа руки Келс в своих. Она изучает Келс с головы до пят и снова отступает.
— Ты выглядишь потрясающе! Материнство должно быть хорошо для тебя.
Келс загадочно улыбается, когда она думает о детях. Хотелось бы мне точно знать, что происходит у неё в голове.
— Спасибо, Кендра. Нам было так жаль, что Фрэнки не смог приехать и увидеть нас в Новом Орлеане.
Лэнгстон отрывается от наших очаровательных детей и встаёт.
— Не я. Он сделал чертовски хороший кусок.
Теперь очередь Кендры лучиться.
— Он ждал, что ты вернёшься, Харпер. У него есть пара идей, которые он хочет донести до тебя.
Я обхожу вокруг себя и обнимаю Келси за плечи.
— Я сомневаюсь, что он ждал моего возвращения. Я думаю, что есть кто-то ещё, кого он более рад видеть.
— Нет, Таблоид, этот мальчик поклоняется земле, по которой ты идёшь.
— К счастью, у нас происходит общество взаимного восхищения. — Я целую висок Келси, наслаждаясь моментом. — В любом случае, где этот мой протеже?
— Внизу в отсеке редактирования.
Я наклоняюсь и вытаскиваю Бреннан из коляски. Она счастливо извивается в моих руках. Она знает, что когда она у меня есть, мы веселимся.
— Мы вернёмся, мама.
— Я буду в своём кабинете. Твоему сыну требуется его полдник, когда мы закончили с докторами.
Я держу Бреннан рядом с моей щекой, поэтому мы обе стоим перед Келси.