Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 36 из 51



— Думаешь? Ты должна знать, насколько популярен Альпинист. Все любят альпинистов. — Он откинул голову назад и засмеялся.

Мне было очень неудобно. Линдси смотрела на Джея, как на влюбленного щенка, но под его внешностью, определенно, было что-то зловещее. Все в нем кричало о плохом парне: от татуировок до его поведения. Было что-то не так в его взгляде и в том, как он улыбался, как будто делал это наигранно, чтобы вписаться в тусовку, а не потому, что он что-то чувствовал.

— Ты знаешь, где твой брат? — спросил он.

— Эм, его здесь нет.

— Ты уверена? — Он бросил на меня взгляд.

Прежде чем я успела ответить, кто-то появился рядом со мной. Я подняла глаза и открыла рот, когда увидела стоящего Рида, который смотрел на Джея, как разъяренный бык.

— Рид, какого черта ты здесь делаешь? — спросила я удивленно.

— Джей, — сказал он, игнорируя меня. — Что ты здесь делаешь?

— Просто знакомлюсь с твоей милой сестрой.

— Вы двое знаете друг друга? — спросила я.

— Едва. — Джей ухмыльнулся мне.

— Мы должны идти, Бекка, — сказал Рид, глядя на меня.

Я моргнула, удивленная напряженным выражением его лица. Знала – что-то было странным в том, что происходит, но то, как он посмотрел на меня, предполагало, что все было намного хуже, чем я думала.

— Эм, я не совсем уверена, — я посмотрела на Линдси. — Ты готова идти?

— Она прекрасно себя чувствует здесь. Да, Линдси? — засмеялся Джей.

— Конечно, я в порядке, Бекка.

Джей шлепнул ее по заднице и громко рассмеялся. Линдси просто глупо улыбнулась ему.

— Ладно.

— Пошли, Бекка, — Рид схватил меня за руку.

— Уверен, что должен идти, Альпинист? Мы можем выпить по стаканчику?

— В другой раз. — Он начал тащить меня к машине.

— Ой, ослабь хватку, — прошипела я ему.

— Увидимся, Альпинист, — сказал Джей.

Рид быстро оттащил меня от толпы обратно к машинам.

— Что это было? — спросила я его.

Как только мы были в безопасности, он ослабил хватку, но не отпустил меня:

— Этот парень действительно неприятный тип.

— Знаю. Но я в порядке. Линдси была с ним.

— Ты не понимаешь, — сказал Рид, открывая пассажирскую дверь своего грузовика и помогая мне сесть внутрь.

— Тогда объясни мне.

Он залез на водительское сиденье, завел двигатель и быстро выехал.

— Я не могу. Не сейчас.

— Что за чертовщина, Рид? Ты не можешь просто так меня забрать.

— Могу, — его глаза были устремлены на дорогу.

— Не будь засранцем, — крикнула я. — Что там произошло?

— Твоя сраная подруга, вот что произошло.

— Не говори о ней так.

— Ты еще ничего не поняла, Бекка? Линдси безнадежная наркоманка. Она не стоит твоего времени.

— Не говори так о ней, Рид. Кем ты себя возомнил? — Я ударила его по руке.

— Не будь такой чертовски наивной, Бекка. Твоей школьной подруги давно нет, ее заменила эта жалкая шлюха. — Он проигнорировал мой шлепок.

— Пошел ты, — сказала я зло.

— С удовольствием, — ухмыльнулся он мне.

— Серьезно, оставь меня одну.

— Как скажешь, студентка. — Он осмотрел дорогу.

Мы возвращались домой молча. Я кипела внутри и сердилась на него дальше. Ненавидела то, что он просто забрал меня оттуда, а затем оскорбил Линдси, как будто ему было насрать, что я думаю.

Я смогла бы о себе позаботиться. Знала, что Джей был дерьмом, и готовилась выбираться оттуда самостоятельно. Риду не нужно было врываться и спасать меня, как будто я все время была малышкой.



Когда мы вернулись домой, я вылезла из грузовика и хлопнула дверью. Он ухмыльнулся мне, когда я побежала внутрь.

— Спокойной ночи, Бекка, — сказал он, когда я ступила на крыльцо.

— Не входи в мою комнату, — обернулась я к нему.

— Если это то, чего ты хочешь.

— Да, спокойной ночи.

Я распахнула входную дверь и пошла наверх. Кора и мой отец уже были в постели. Я закрыла дверь и заперла ее.

Знала, что была немного пьяна и, возможно, слишком остро реагировала, но я была зла. Так зла, что не хотела видеть Рида.

Впервые за долгое время я заснула без прикосновений Рида.

Глава 18

Рид

Ночь была темной и ветреной. Я быстро шел, отдаляясь от дома.

Бекка была в безопасности в своей комнате, возможно, дулась на меня из-за нашей ссоры. Если она меня не хотела, тогда ладно, не буду ее доставать. Девушка не имела ни малейшего представления о том, что я сделал для нее, для своей семьи, и вела себя так, словно я был каким-то придурком или типа того.

Может и так. Но мне не нужно было от нее такого дерьма. Ни от кого не нужно. У меня были более серьезные причины для волнения.

По тихому лесу я двигался на север, в сторону грузовика. Не мог находиться в доме вместе с ней, не тогда, когда Бекка смотрела на меня, словно я кусок дерьма. В грузовике не совсем удобно, но там было сухо и лежало несколько одеял. За все годы я много раз там спал, обычно потому, что дома чувствовал себя в ловушке.

Сейчас же ощущал себя пойманным в своем собственном теле.

Я добрался до машины раньше, чем рассчитывал. Залез в кабину и закрыл за собой дверь. Темнота заполнила пространство, и я потянулся за свечой и зажигалкой. Через минуту слабый желтый свет озарил потрепанный салон.

Я прислонился к стене, подложив подушку под голову. Вытащил телефон и безразлично листал какую-то хрень в социальных сетях, пытаясь, в основном, отвлечь себя. Но мысли о произошедшем возвращались снова и снова.

Дело было не только в разговоре Бекки с Джеем. Хотя это довольно плохо. Дело было в том, что случилось перед разговором, и в том, что я собирался со всем этим делать.

Ненавидел одержимость, но тут было что-то важное. То, что я недостаточно понял. Теоретически, что-то могло помочь мне выбраться из ситуации, которую я создал сам.

Снаружи ухал филин. Возможно, он заметил мелькнувшую в густых кустах мышь и собирался спуститься вниз, чтобы поймать ее.

Я похож на того филина. И мне нужно было заточить свои когти.

***

Накануне мне позвонил Том. Ну, перед тем, как я вытащил Бекку с вечеринки.

— Как дела, Альпинист? — спросил он.

— У меня все еще нет денег, но я работаю над этим.

— Хорошо. В смысле, я тебе полностью доверяю.

— Что тебе нужно? — Я сжал челюсть, прислонившись к грузовику.

Мне просто нужно было уйти из «Блю». Не знал, почему избегал Бекку, но чувствовал, что между нами нужно установить какую-то дистанцию, пока я пытался уладить все дерьмо.

— Думаю, у меня есть полезная инфа для тебя.

— Ладно. И что за инфа?

— Не по телефону.

Я вздохнул. Том становился все большим параноиком.

— Хорошо. Где?

— Встретимся сегодня на обычной вечеринке.

— Ты все еще туда ходишь?

— Люблю чертовы часовые механизмы, мужик. Ты хоть представляешь, сколько минетов я там получил?

— Думаю, это не считается, если ты подкупаешь девчонок наркотой.

— Минет – это минет, Альпинист. Он всегда считается.

Иисус, что за чертова мразь.

— Хорошо, тогда встретимся там.

— До вечера, Альпинист.

Том сбросил вызов, и я посмотрел на телефон, немного раздосадованный тем, что он позвонил. Что еще Том мог так быстро выведать, и я должен был это узнать? Если парень ничего не рассказал по телефону, должно быть, его довольно сильно запугали мафиози.

Остаток дня я провел, занимаясь всякой фигней, в основном, чтобы держаться подальше от дома и не слишком много думать о том, что происходило. В конце концов, решил посмотреть фильм, просто чтобы убить время.

Когда фильм, наконец-то, закончился, нужно было уже выдвигаться. Я забрался в грузовик и двинулся с места, фары моей машины разрезали густую тьму на дорогах маленького городка.

Все время, что я пробыл вне Риджвуда на соревнованиях по скалолазанию, меня постоянно удивляли фонари. Их там было так много, и, казалось, у каждого был свой — фонари во дворах у домов, на телефонных столбах, на улицах, фонари были везде. В центре Риджвуда было столько же фонарей, как и в других городах, но стоило вам выехать за пределы крошечных центральных десяти кварталов, как темнота снова заполняла пространство. Что означало, что вы, в прямом смысле, можете увидеть звезды. Их было сотни, намного больше, чем люди видели в своих загрязненных пригородах. Может быть, темнота скрывала другие вещи, опасные вещи, но и многое раскрывала. Когда темно, вы можете многое узнать о себе, о том, какой вы человек, когда дело доходит до этого.