Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 14

*

— Явился, добрый молодец, — Ядвига Гавриловна смерила Гарри уничижительным взглядом. Втянула воздух кривым носом. — Не запылился.

— Э-э… здравствуйте, — выдавил он. Как ни торопился, но всё равно по самым скромным прикидкам ждала эта старуха его минимум час.

— Проходи уж, коли пришёл, чего мнёсси, — цыкнула она.

Комната, в которой Гарри оказался, напоминала одновременно кабинеты Снейпа и Трелони. Широкий стол с яркой скатертью и начищенным до блеска уже знакомым Гарри самоваром. Умопомрачительный аромат свежей выпечки и варенья… С другой стороны всю стену занимал огромный стеллаж, забитый всякими непонятными вещами: от банок с соленьями до ящика с патронами. Сбоку свисало с крючка кумачовое знамя с золотистой бахромой.

— Садись, чего вылупился, как баран на новые воротá.

Поттер послушно опустился на скрипнувший деревянный табурет и замер, разглядывая сидящую напротив старуху.

Морщинистое лицо, похожее на старое яблоко, огромная бородавка на носу, длинные узловатые пальцы, теребящие бахрому наброшенного на плечи пухового платка.

— Устал поди, с дороги-то? — неожиданно участливо поинтересовалась она. — На-ка вот, ватрушку скушай.

И пододвинула к Поттеру тарелку со странной выпечкой и кружку горячего чая с плавающей долькой лимона.

— Э-э… спасибо.

— От то-то и оно, что оголодал отрок, а одёрнуть бабушку боится. Воспитанны-ый, — со странной интонацией протянула она. — Наш-то бы давно уже рявкнул, мол, накорми его, напои да спать уложи. А ты вон, как воды в рот набрал. Ну, я-то вашего брата аглицкого повидала, меня таким не удивишь…

Гарри отхлебнул чаю.

— Ну, так молви, отрок, пошто ко мне, старой, пожаловал?

— Ну-у… меня это, — Поттер пожал плечами. — Профессор Дамблдор прислал из-за… моих снов. Он сказал, вы можете помочь.

— Эх, Алёшка… — Ядвига Гавриловна мечтательно закатила глаза. — Я-то его совсем молоденьким помню. Ну такой был красавец писаный! Рыжий, как огонь! Вот, помню, сидим мы ночью на завалинке, на Днепр смотрим, а я ему так ласково: «Алёшенька!» А он мне: «Ядвигушка!..»

Гарри закашлялся, силясь представить описанную картину.

— Ох, шельмец, заболтал совсем бабушку, — заохала Ядвига Гавриловна, подливая гостю чая. — Так что, говоришь, помнит меня Алёшка-то? Верит, что помочь тебе смогу?

Поттер осторожно кивнул.

— Оно и верно, — хихикнула старуха. — Тебе-то, отрок, помочь — оно ведь дело-то совсем нехитрое. Чик, и готово! Вот ты знаешь, отчего те сны видишь?

— Н-нет, — Гарри потряс головой.

— Во-от, — наставительно потрясли пальцем у него перед носом. — А потому и я не знаю, каким способом тебе помогать.

— Ну так может… самым простым и быстрым? — предположил Гарри.

Ядвига Гавриловна рассмеялась тихим дребезжащим смехом.

— Оно и верно, отчего же не самым быстрым-то! Васенька, золотце, помоги бабушке.

В ответ в тёмном углу что-то шевельнулось. Повозилось, пошуршало, и на свет показался огромный чёрный кот. Зевнув, он вопросительно уставился на хозяйку жёлтыми глазищами.

— А подай-ка мне, вон, шашечку-то, касатик, — проворковала старуха. — Я-то уж стара стала на верхотуру лезть.

Кот фыркнул, неспешно потрусил к стеллажу и в два прыжка взлетел по полкам под самый потолок. Затем схватился зубами за какую-то верёвку и, с грохотом спрыгнув, по полу подтащил к хозяйке указанный предмет.

— От и славно, от и ладушки, — потрепала его по загривку Ядвига Гавриловна. Перехватила одной рукой потёртую рукоять и легко выдвинула из ножен отполированный до блеска клинок. — Вот, отрок, и рецепт от проблемы твоей.

— М-меч? — нерешительно переспросил Гарри.

— Дурак, что ли? — старуха, кажется, даже обиделась. — Какой же это меч! Это ж шашка казацкая! Разницу понимать нужно!

— Извините, — пожал плечами Поттер. — А как она… ну, мне поможет.

— Да легко! — Ядвига Гавриловна неожиданно сноровисто выхватила из ножен длиннющий клинок и молниеносно взмахнула им так, что сверкающая сталь размылась в воздухе.

Гарри ощутил дуновение над головой.

— Вот так разок махну, только пониже малость, — старуха сунула Поттеру под нос клинок, на котором лежала чисто срезанная прядь его волос. — И не будет никаких снов у тебя. Для снов ить голова нужна, хе-хе. Быстро и просто.

— А можно что-нибудь… — Гарри сглотнул. — Не такое быстрое?

— Мо-ожно, — довольно протянула старуха, убирая клинок в ножны и кладя на стол. — Тем более, что хотел бы Алёшка тебе башку отчекрыжить, так, поди, и без меня бы справился. Только вот снова спрошу — от чего тебя лечить, касатик?

— Н-не знаю, — потупившись, признался он.

— От то-то и оно, — довольно ощерилась Ядвига Гавриловна. Поставила на стол перед Поттером какую-то тарелку и положила рядом спелое яблоко. — Потому, касатик, мы с тобой спервоначала поглядим, что же это за волчья морда тебя со свету сжить хочет. Бери-ка, давай, яблочко, вспоминай про вражину свово, да и запускай тогда по блюдечку с голубой каёмочкой.

— Э-э… Посмотрим? — Гарри ухватился за знакомое слово. — Это… как Омут Памяти, да?

— Навроде, милок, навроде того, — покивала старуха. — Не торопись. Вспомни хорошенько, да потом запускай.

Гарри глубоко вздохнул. В голове царил сущий кавардак. Он покосился на лежащий на столе не-меч. Взгляд так и норовил зацепиться за висящую на рукояти круглую медаль с красным крестом посередине. Гарри прикусил губу и прикрыл глаза. Не отвлекаться! Сосредоточившись, он осторожно катнул яблочко по тарелке. В следующее мгновение он уже стоял и, запрокинув голову, смотрел в огромное каменное лицо, древнее и смахивающее на обезьянье. У волшебника была длинная борода, очень длинная; из-под неё виднелись каменные ступени…

А между ступенями, лицом вниз, лежала маленькая фигурка в чёрной мантии и с огненно-рыжими волосами.

— Джинни! — прошептал Гарри, бросаясь к ней и падая на колени. — Джинни! Не умирай! Пожалуйста, не умирай, — он отбросил палочку в сторону, схватил Джинни за плечи и перевернул на спину. Лицо её было белым, как мрамор, и таким же холодным на ощупь, но глаза были закрыты, а значит, её не обратили в камень. Но тогда она, скорее всего…

— Джинни, прошу тебя, проснись, — в отчаянии шептал Гарри и тряс её. Голова Джинни безвольно покачивалась из стороны в сторону.

— Она не проснётся, — произнёс мягкий голос.

Гарри резко выпрямился и развернулся, не вставая с колен.

========== Клюква ==========

— Рон, ты мне друг, но истина дороже! — горячился Сеня Филин, тыча пальцем в страницы журнала. — Гамбит Ганди показал свою действенность буквально в прошлом году, на чемпионате мира! Каспаров точно так же сначала смеялся над этими ходами, как и ты!

— Да не может… — Рон перелистнул страницу и принялся разглядывать напечатанные там картинки с положением фигур на доске. — Хм-м…

— Извини, Гарри, — Гермиона отвела взгляд от спорящих парней и повернулась обратно к Гарри, с которым до того говорила. — Сегодня я не смогу помочь выяснить, что это за штука. Я обещала Сене, что…

— А что там? — вездесущий Филин заглянул в поттеровский блокнот. — Не, не знаю. Это тебе у Алисы спросить надо, она у нас главная отличница.

Гермиона поджала губы, но смолчала.

— Э-э, хорошо, а где её искать?

— О, тут рукой подать! Я сейчас всё объясню и нарисую даже, давай сюда блокнот!

*

Конечно же, Гарри заблудился. Словно первокурсник в стенах Хогвартса.

— Надо было сразу признаваться, что не понимаю я его каракули, — пробормотал он, вертя «карту маршрута» то так, то эдак.

Вообще, местные как-то странно относились к расстояниям. Для них «рукой подать» было всё равно, что для самого Гарри выбраться в Хогсмид по подземному ходу и вернуться обратно.

— Кто так строит? — хмуро пробормотал Поттер и двинулся дальше.