Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 65 из 85

Снова по залу пролетел возмущенный гомон. Еще большее количество присутствующих стало коситься на Ингрид. По рядам ветерком летел шепоток с ее именем, заставляя священников одного за другим оборачиваться на дальний ряд, где сидели Эссены. Свекор начал краснеть. На его виске вспухла синяя жилка.

- Обвиняемый, вы можете опровергнуть эти факты? – уточнил прокурор.

- Нет, - Эркхарт покачал головой. – Все сказанное – правда.

- В таком случае, вы признаете свою вину? – снова спросил прокурор.

- Нет, - уверенно ответил Эркхарт. – Я не чувствую себя виноватым. Как видите, я не бог.

- Но вы пытались им стать? – уточнил Рэйне.

- Если у вас есть доказательства, предъявите, - потребовал Эркхарт. – Всего сказанного недостаточно, чтобы заявить, что я и некий преступник – одно лицо.

- Боюсь, у нас есть доказательства, - едва заметно ухмыльнулся Рэйне. – Нам их предоставил один из работников ОППЛя.

Епископ взял со стола сверток и извлек из него книгу в черной обложке и какие-то листы, густо исписанные неровным почерком. Ингрид узнала настольную книгу шефа.

Эркхарт дернулся, тоже ее узнав.

- Это ведь ваше? – уточнил Рэйне, протягивая ему фолиант. Эркхарт с неохотой кивнул. Со своего места Ингрид увидела, как заходили желваки на его щеках.

- Позвольте продемонстрировать всем присутствующим, - Рэйне повысил голос и показал книгу залу. – Это, похоже, последний экземпляр Книги Богов, которая, как вам известно, была запрещена почти пять сотен лет назад. Остальные экземпляры были давно сожжены. Выяснить, где подсудимый добыл этот артефакт, нам не удалось, но это уже не имеет значения. А вот бумаги, содержащие расшифровку некоторых частей книги. Как видите, здесь почерк господина Стоуна – работники Управления сверили его. Эркхарт Стоун совершенно точно занимался переводом запрещенной литературы. И вряд ли то, что данная книга целиком и полностью посвящена, как известно, обряду «Небесного алтаря», может быть простым совпадением.

В груди у Ингрид похолодело. Она же видела эту книгу. Шеф не особо и скрывался, держал ее на видном месте. Впрочем, никому из работников Оппля и в голову не пришло бы копаться в его вещах, а посторонние в кабинете не бывали. Неужели все это время он изучал запретную магию? Неужели он и есть тот самый преступник, что так хладнокровно жертвовал послушными девицами? Нет, этого просто не может быть. Должно быть другое объяснение! Наверное, он просто изучал ее, чтобы найти преступника. А то, что книга запрещена… Может, не знал?

Но внутренний голос напомнил, в каком сане нынче пребывал шеф, не оставляя сомнений в его осведомленности.





- Я же говорил тебе, - едва слышно прошипел свекор. – Наивная дура. Нашла, с кем связаться. Ох, чувствую, расхлебывать придется долго…

Девушка сжалась на своем сиденье, словно в ожидании удара или резкого окрика. Но свекор уже взял себя в руки и с невозмутимым лицом продолжил слушать.

- Подтверждаете ли вы, что переводили запретную книгу? – уточнил тем временем у обвиняемого прокурор.

- Д-да, - с некоторой задержкой ответил Эркхарт. Выражения лица его с этой точки Ингрид разглядеть не могла.

- Но каяться ты все равно не будешь, потому что надеешься, что у нас нет доказательств применения тобой этих знаний, верно? – ехидно уточнил Рэйне, немного выйдя из роли, так что даже прокурор кашлянул, напоминая ему о протоколе.

Эркхарт промолчал. А Ингрид поняла, что это последняя соломинка для ее веры. Если вот прямо сейчас никто не выскажет другое объяснение, если у Эркхарта не найдется алиби, она пропала. Потому что ее разум отказывается верить в его вину.

- Снимите с него одежду, - потребовал Рэйне, сделав знак дежурным работникам Управления. Те сначала удивленно переглянулись, потом пожали плечами и двинулись к обвиняемому. Потом один из них заметил Ингрид и споткнулся.

- Тут дама, - пробормотал он епископу.

- До пояса будет достаточно, я думаю, - раздраженно отмахнулся Рэйне.

Работники снова переглянулись и принялись стягивать с Эркхарта сначала камзол, а затем жилет и рубашку. Ингрид подалась вперед. Она не знала, чего ожидать, но почему-то боялась даже моргать, чтобы ничего не упустить. Граф придержал ее за локоть и многозначительно шевельнул бровью, мол, не позорься, распутница! Но девушка лишь отмахнулась, не сводя глаз с обнаженной спины шефа. Последняя сплошь была испещрена черными разводами – куда более насыщенными, чем на лице и руках. Было похоже, как будто языки черного пламени огибают бока Эркхарта, вгрызаясь в спину и руки. Ингрид прижала ладонь к губам.

- Повернись к залу, - велел ему Рэйне. Эркхарт дернулся, но послушался. Ингрид впервые за все это время увидела его лицо. Не лицо даже – безжизненную маску, по которой нельзя было прочесть ни единой мысли. Он и не хотел, чтобы его читали. Люди в зале для него не существовали, они были слишком ничтожными. Разве что Ингрид.

Они встретились взглядами. Эркхарт едва заметно шевельнул бровью. А затем поджал губы и закрыл глаза, поморщившись. И Ингрид поняла. Но верить все равно была не готова.

Люди в зале шумно обсуждали что-то, бесцеремонно тыкая в сторону обвиняемого пальцами. Кто-то считал, кто-то возмущался, кто-то подслеповато щурился. Ингрид посмотрела на печать Доверия – большую, светлую, идеально круглую. Она горела ровным светом. Рядом с ней теснились еще шесть похожих, но поменьше и побледнее. Языки черного пламени их не касались. Как не касались они и семи черных печатей – тоже неярких, но ясно читаемых. Не касались, потому что исходили от них. Ингрид с ужасом вглядываясь в незнакомые, но легко расшифровываемые символы. Вот топор Гнева. Вот кубок Чревоугодия. Корона Гордыни. Монета Скупости. Перевернутая улыбка Уныния. Иссушенная рука Зависти. И совершенно непотребный знак Похоти. Так вот как они входили в него и мучили. Вот почему выстраивались в очередь. Но зачем это все?