Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 23

— Офицер, могу я помочь? — спросил он деловым тоном.

Уперев ладони в бёдра, служащий кивнул в сторону машины.

— Ваша?

— Моего отца. А что?

— Поступил звонок о том, что она может быть задействована в деле, которое мы сейчас расследуем.

Дерьмо.

Готова поспорить, что это дело рук блондинистой суки-кузины Ашера. Сдала нас как последняя подлая шлюха.

— Не возражаете, если мы осмотримся?

— А у меня есть выбор?

Сложив руки на груди, Ашер бросил на меня взгляд через плечо. Вены на его шее вздулись.

— Ваш отец дома? — задал вопрос второй офицер.

Дерьмо. Он весь день оставался в комнате с моей мамой.

Когда Ашер спросил его о машине, тот ответил, что вообще не помнит, как вернулся домой.

В момент, когда парень собрался ответить, я почувствовала у себя за спиной Фреда.

Он грязный. И, судя по виду, страдает от похмелья.

— Что происходит?

Выйдя на крыльцо, отчим спустился вниз по ступеням.

— Это Ваша машина, сэр?

— Да.

— Где Вы были вчера около часа ночи?

Фред даже не попытался скрыть вину. Всё и без того было написано у него на лице.

С отсутствующим взглядом он, своей пустой головой, старался придумать ответ.

Стащив с машины брезент, офицер кивнул своему напарнику. Тот приблизился к нам на пару шагов, и сообщил Фреду об аресте.

— Я найму адвоката, пап, — произнёс Ашер.

Какого чёрта происходит? Если Фреда упекут в тюрьму, назначат ли меня маминым опекуном?

Копы приглушенным шёпотом разговаривали с Ашером, и, уже спустя некоторое время, отконвоировали Фреда к патрульной машине.

Дерьмо, это действительно происходит.

— Элис!

Я подпрыгнула, услышав резкий окрик Ашера.

— Что?

— Ему предъявили обвинения в том, что он сбил человека и скрылся с места преступления.

Да-дум… Да-дум… Да-дум…

— Пострадавший умер. Мой отец убил кого-то.

Приподнявшись на носочки, я обнимаю парня за шею.

Мы только что узнали правду. И какого чёрта теперь нам делать с ней?

ГЛАВА 15

ЭРИК

Я едва сдерживал смех, рассматривая Мэгги, застывшую на пороге дома Эбони — на ней чёрное пальто и огромные солнцезащитные очки.

— Что ты здесь делаешь?

Ахнув, девушка накрыла ладонью грудь.

— Эрик, я узнала о произошедшем час назад, и приехала ради Эбони. Господи, в конце концов, я же не монстр. Как ты мог подумать, что я останусь в стороне?

В её голосе прозвучали странные надрывные ноты.

Закатив глаза, придерживаю дверь открытой, пропуская Мэгги внутрь.

Вытянув руки, она прошла коридор, направляясь к Эбони. Та, стоя у стены, наблюдала за открывшейся сценой.

— Мне жаль, что это произошло с Ричем, Эбс.

Эбс? Да она ещё более сумасшедшая, чем я. Мэгги ни разу за всё время не назвала мою сестру «Эбс».

— На самом деле, если ты не против остаться на некоторое время, я бы отлучился в офис.

— Конечно, что угодно ради семьи. Я пришла сразу же, как только узнала. Это просто катастрофа.

***

Ответить:





Элис,

Мне не стоит говорить это, но твоя история не оставила меня равнодушной. Я знакома кое с кем в сфере бизнеса, и он спонсирует студентов. Могу договориться о встрече, если хочешь. Он работает в «LeeRoss Industries».

Количество мест ограничено, да и время уже на исходе, так что ты должна будешь встретиться с ним как можно скорее.

С уважением,

Эбони.

***

Я, не останавливаясь, еду по улице Элис.

На её участке полно копов. Машина ограждена жёлтой лентой. Как только все формальности будут соблюдены, её увезёт эвакуатор, что стоит сейчас на обочине.

Удачно сложилось.

Оба, Ричард и отчим Элис, любители поднять руку на женщину. И я вывел их из строя одним ударом.

Мне так отчаянно хотелось побыть рядом со своей маленькой птичкой, но сейчас, когда её дом оказался в центре внимания, это слишком рискованно. Так что я решил уделить всё своё время и внимание сестре — она это заслужила.

Должен же я спасти её от Мэгги, верно?

ГЛАВА 16

ЭЛИС

Обвинение в убийстве, создание угрозы жизни и вождение в состоянии алкогольного опьянения.

Как выяснилось, Фред ещё тот болтливый идиот. Вытащить его из подобного дерьма нам поможет только чудо, а чудо — это уже фантастика.

Единственный способ получить от жизни желаемое — просить милостыню, украсть или взять взаймы.

К слову об этом. Пора пошевеливаться, если я хочу попасть в «LeeRoss Industries».

Собрав сумку, я покинула класс, ещё до звонка на ланч.

Обо мне вновь шептались в коридорах, да только теперь главной темой стало то, что я дочь убийцы.

И плевать, что Фред не мой биологический отец.

Кому есть дело до фактов, когда это повод для новой сплетни.

Джемма Роудс так и не вернулась в школу. К слову, Риз сейчас тоже отсутствует.

Если верить его друзьям, парень неудачно упал и пропустит даже выпускной.

А вот сплетники уверены, что папаша уже отослал его, дёрнув за ниточки, чтобы пристроить сына в колледж.

Должно быть неплохо иметь родителей, которые сделают всё за тебя.

***

Казалось, мои ноги попросту отвалятся, когда я, наконец, добралась к высокому стеклянному зданию, на лицевой стороне которого виднелось металлическое теснение логотипа компании.

Вытащив из рюкзака расчёску, я привела волосы в порядок, прежде чем спрятать свои вещи в кустах сбоку.

Переступив порог, я чувствую себя немного ошеломлённой. Фойе просто огромное.

Отзвук моих шагов по плиточному полу привлекает внимание всех, кто задержался у стойки регистрации, в том числе и хорошо одетого привлекательного азиата.

Он стоял в компании нескольких мужчин, но, стоило ему бросить взгляд в мою сторону, и по телу прошла дрожь.

Но, кажется, они вели разговор о бизнесе, так что быстро потеряли ко мне интерес. А вот миловидная рыжеволосая женщина-администратор, в отличие от них, тепло улыбнулась.

— Привет, я пришла поговорить о стипендиальной программе?

От осознания насколько глупо и униженно я выгляжу, мои слова прозвучали больше как вопрос.

И её улыбка пропала. Нахмурившись, оппонентка опустила взгляд в свой компьютер, словно там имелся список ответов на все вопросы, пронёсшиеся в её голове после моей фразы.

— Я разберусь с этим, Карен, — произнёс азиат, подходя к нам.

Мужчина протянул ладонь, и я, неловко улыбнувшись, пожала её.

— Я мистер Ли. Предлагаю обсудить это в моём кабинете. Если Вы не возражаете?

Я уже было собралась ответить, что у меня встреча с мистером Россом, но едва смогла выдавить хоть слово. Вместо этого я бесспорно следую за мужчиной к лифту. Повисшая между нами вязкая, словно туман, тишина давит на меня, перекрывая доступ кислорода.

Моя уверенность на нуле, но я просто обязана зарекомендовать себя как смелого, умного студента. Достойного того, чтобы в него вложили деньги.

Когда створки лифта открылись, моя челюсть отвисла сама собой.

Должно быть, это верхний этаж.

Потрясающе.

Его кабинет больше, чем весь наш дом.

— Присаживайтесь, пожалуйста. Хотите что-то выпить, мисс…?

— Янг. И я бы не отказалась от воды, если можно?

Улыбнувшись, мистер Ли, снял пиджак, после чего повесил его на вешалку у дальней стены.

Он пересёк кабинет и открыл дверцу неприметного холодильника. Вытащив бутылку воды, мужчина протянул её мне через стол. Я слабо улыбнулась в ответ.