Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 85 из 87



Клэр, хоть и удивилась, отказываться не стала. Они вышли из кабинета и зачем-то прошли в ту самую залу, где орудовали заговорщики. Новоиспечённого своего супруга она рядом не наблюдала, зато вдоволь могла налюбоваться на результаты попыток заговорщиков взломать дверь и выкурить напарников. В нескольких шагах от той самой двери находилась незабываемого вида объект, чей первоначальный облик было уже трудно восстановить даже с помощью воображения. Видимо, это и был тот самый сосуд, в который поместили зажигательный снаряд, решила девушка, рассматривая искореженный кусок металла. В дополнении к этому душераздирающему зрелищу, результат поливания водой снаряда был очевиден и по вмятинам и подпалинам на стенах, а также стойкому едкому запаху, сохраняющемуся в помещении, несмотря на раскрытые настежь окна.

Через несколько минут вслед за ними в залу вошла яркая делегация, держащаяся на входе в помещение настолько самоуверенно и нагло, что сразу стал очевиден подспудный страх, который, на самом деле, испытывали эти люди. Не обращая внимания на девушку, они, разом растеряв надменность и наглость, с ужасом уставились сначала на распластавшийся, словно завядший цветок аппарат, потом на вмятины на стенах, и только потом, подавив мелькающий в глазах страх и постаравшись вернуть себе обратно свой изначальный самоуверенный вид, обратили взоры на главу Службы Охраны Порядка. Подзадоривая друг друга, новоприбывшие вдруг стали наскакивать на герцога подобно петухам, сравнению с которыми способствовали их яркие наряды.

— Этот случай перешёл все границы, лорд Валорайет!

— Гильдия это не потерпит! Мы уже готовим обращение к императору!

— Его Сиятельство, граф Проксмире, на нашей стороне! Уже готовит меры!

— Ваши действия — сплошная провокация!

— Вы сами всё подстроили!

— Если это провокация Служб, то каким образом ваш племянник, Ангелис, стал её организатором? — терпеливо дождавшись, пока все выскажутся, холодно поинтересовался глава Службы Охраны Порядка.

— Его подставили! — воскликнул мужчина в камзоле в крупную красно-синюю клетку. По-прежнему невозмутимый герцог приподнял бровь, и тот заметно побледнел.

— Его заставили! — добавил другой, за которым в той или иной форме подтвердили сказанное остальные.

— Он уже даёт показания, — как будто не услышав этих речей, добавил герцог Валорайет. — Его Величество впечатлён.

Теперь побледнели уже все, а некоторые даже стали синеть. Хотя последнее можно было отнести к холоду, царившему в помещении, заставлявшему, например, Клэр время от времени клацать зубами.

— Мы осознаём всю серьёзность сложившегося положения, — осторожно заявил самый смелый.

— Подобный поступок недостоин члена гильдии! — сделавший это заявление злорадно посмотрел на названного Ангелисом, и тот позеленел.

— Мы благодарны Службам Охраны Порядка за то, что вовремя остановили заговор и не допустили ужасных последствий!

— Мы непременно предпримем меры, чтобы вычислить всех пособников! — наконец-то проскрипел красно-синий.

— Сами очистим наши ряды! — поддержал его сосед.

— Кстати, меры свои граф Проксмире сможет теперь принимать только к неуродившейся моркови или проштрафившимся курам, — будто не слыша высокопоставленных клановых делегатов, ещё холоднее заявил глава Службы Охраны Порядка. — Да-да, — добавил он, когда те отступили, кто шаг, а кто и два назад, — Его Величество оказался сильно недоволен событиями в Греске.

— Списки будут готовы уже завтра, — в этот раз быстрее всех среагировал сиреневый в белую полоску. Герцог Валорайет благосклонно кивнул, а ободрённые представители гильдий начали наперебой усердно того заверять в преданности короне и готовности пойти на дальнейшие уступки.



Происходящее было настолько лживым, что Клэр, позабыв о холоде, едва сдерживалась оттого, чтобы не вспылить, и глубоко сожалела о том, что согласилась присутствовать при этом фарсе. Так бы, наверное, и произошло, если бы второсортное представление вскоре не закончилось, и доморощенные актёры не удалились. Девушка тоже намеривалась покинут помещение, но слова высокого начальства её остановили.

— Я вижу, что вы остались недовольны, — заметил он.

— Да! — девушка уже не сдерживала гнев, хотя ранее собиралась молчать. — Они же все лгали! Очевидно, что все они увязли в этом заговоре, они и есть виновные, но вы не почему-то не хотите это видеть! В списках, о которых шла речь, будут лишь подставные лица! Вы накажите невиновных!

— Совсем невиновных мы осудить не сможем, — спокойно возразил герцог, будто она на него и не кричала, нарушая субординацию. — Но, полагаю, в списках, таких не будет. Будут, как обычно будут мелкие исполнители плюс пара-тройка зарвавшихся балбесов из элиты.

— Как обычно?! — продолжила возмущаться Клэр. — Значит, это уже не в первый раз?! И тогда…. — она вспомнила о деле четырёхлетней давности.

— Вы знаете, дорогая моя Кларета — позвольте называть вас так, раз мы теперь родственники — что артефактная гильдия, в целом, приносит треть доходов государственной казны? — невозмутимо поинтересовался глава Службы Охраны Порядка.

Девушка опять нахмурилась. Разве это имеет отношение….

— Это имеет самое прямое отношение к обсуждаемому нами вопросу, — словно прочитав её мысли, заметил герцог. — Как вы думаете, сможет ли гильдия давать тот же доход, если мы её обезглавим?

Ответ был очевиден, поэтому Клэр промолчала. Её собеседник кивнул, принимая его.

— Что же тогда делать?! Ведь не пройдёт и нескольких лет, как они ввяжутся в новый заговор! — не удержалась от новых вопросов девушка. — Зачем им, вообще, всё это?

— А…. — как-то даже простецки махнул рукой глава имперской Службы Охраны Порядка. — Пример Трасса всё никак не даёт им покоя. Они наивно полагают, что сместив императорскую власть и установив выбранное ими правительство, достигнут какого-то могущества. Хотя всем, у кого есть голова на плечах, очевидно, что в этом случае они просто передерутся как шакалы. Что же касается вашего первого вопроса, — добавил он после небольшой паузы, — то для этого существуем мы, наша служба. Или вы, выйдя замуж, передумали? — испытывающе посмотрел он на Клэр, и та, воскликнув — «Нет, сэр!», усиленно замотала головой, показывая, как тот ошибается.

— Я почему-то в этом не сомневался, — усмехнулся герцог. — У меня для вас есть предложение, — удивил он её ещё больше. — Это дело показало, насколько слаба у нас координация работы не то что разных групп, а часто и отдельных следователей. Поэтому и выходит, что кто-то не узнает вовремя нужную информацию и не успевает среагировать, дела ведутся слишком долго, улики пропадают, и много чего ещё. А вы, я слышал, с этим прекрасно справляетесь. Как вы смотрите на должность координатора?

— Э-э, — Клэр хотелось сказать, что с радостью, но вдруг в этом какой-то подвох?

— Вы подумайте Кларета, ведь, как вы там сказали? Уже через пару лет нам стоит ждать новой напасти? Нужно быть к этому готовым, как вы считаете?

Девушка заторможено кивнула, а высокое начальство, удовлетворенно молвив — «Вот и договорились!», отвесил лёгкий поклон и стремительно покинул помещение.

«Надо же!» — удивлялась про себя Клэр тому, что можно чувствовать одновременно радость от повышения по службе и досаду на то, что тебя провели вокруг пальца. Впрочем, оставаться на месте и размышлять о перспективном предложении, у неё желания сейчас не было. Чувствуя, что ещё немного, и она превратится в ледышку, девушка поспешно выбежала из залы.

В здании до сих пор сновали туда-сюда следователи, обыскивая помещения и описывая найденное, жандармы таскали какие-то ящики, но рыжей макушки опять нигде не было видно. Решив поискать на первом этаже, она спустилась по лестнице, но и там застала ту же картину. Обмениваясь парой — тройкой фраз со знакомыми следователями, Клэр двинулась вглубь помещений первого этажа, надеясь найти мужа там, но, так его и не обнаружив, дошла до самого последнего, того самого склада с пыльными ящиками, где находилось унёсшее и её, и рыжего в зазеркалье зеркало.