Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 87 из 87

Первые несколько часов прошли спокойно, и бдение дворецкого было прервано всего лишь раз, когда особняк посетил старший герцог. Привычно расположившись в соседней с холлом гостиной, они с удовольствием выпили по чашечке кофе с коньяком и обменялись сведениями. Дрестен доложил, что молодожёны удалились в свои покои и почивают, а его бывший командир сообщил любопытствующему дворецкому, что те за ночь успели не только повенчаться, но и изловить банду злостных преступников. Поохав и поахав над безрассудством и безрассудной храбростью молодых — что не обошлось без коньяка, в этот раз уже без кофе — они, тем не менее, вскоре вернулись к своим непосредственным обязанностям, то есть, Калер к охране покоя молодожёнов, а Его Светлость к охране покоя всей империи.

Стоило дворецкому проводить герцога и вернуться к своему посту, как его озадачил новый посетитель. Этот гость явился не через дверь, как все обычные люди, а через зеркало, даром, что то не было активировано, да и посетитель человеком не был. Рыжий в красно-коричневую полоску кот вышел из вспыхнувшего порталом артефакта и вальяжно прошествовал в гостиную, к тому самому креслу, где только что сидел и пил коньяк отец хозяина дома. Запрыгнув на сидение, кот немедленно на нём развалился и с самым независимым видом принялся вылизывать свой хвост. Вопрос, как на это реагировать, Калер решил быстро. Ещё несколько дней назад молодой герцог предупреждал его о появлении в доме этого животного и настоятельно рекомендовал отнестись к тому со всем возможным уважением. Именно это дворецкий сделал прошлым вечером, когда кот явился через зеркало впервые, и был намерен придерживаться той же линии поведения и сейчас. Поэтому, даже если бы полосатый красавец начал портить обшивку или пачкать ковёр, Калер выдержал бы это со стойкостью бывшего солдата. Но кот лишь старательно умывался: закончив с хвостом, он перешёл на задние лапы, потом передние, а теперь старательно чистил усы. Подобную чистоплотность Дрестен мог только одобрить, вот только некстати припомнилась примета о том, что, если кошка, моется, то это к гостям. То ли примета оказалась права, то ли это было простым совпадением, но новые посетители не замедлили последовать.

Первым явился молодой человек, представившийся как следователь БоРЗ, и поинтересовался местоположением своего непосредственного начальства. Дрестен, недолго думая, посоветовал тому поискать в жандармском Управлении. Когда же через полчаса на пороге особняка с тем же вопросом появились жандармы, дворецкий уверенно направил тех в БоРЗ. Подобный трюк ему удалось повторить ещё несколько раз, прежде чем и те, и другие пришли вместе. Но Калер и в этом случае не растерялся, заявив, чтобы те обратились непосредственно к главе Службы Охраны Порядка. Решило ли их общее начальство вопросы просителей или нет, дворецкому так и осталось неизвестным, так как в особняк и следователи БоРЗ, и жандармы больше не вернулись.

Дрестен хотел было похвалить себя за достойно выполненное поручение, как на подведомственной ему территории появился новый, гораздо более наглый посетитель.

— Его Светлости, наследному герцогу Валорайету, предписывается явиться на аудиенцию к Его Императорскому Величеству! — громогласно объявил некто в форме после того, как уверенно прошёл на середину холла.

Император — это уже серьёзно. С другой стороны, опять же покой молодожёнов, о котором так просил хозяин, и детские ножки, которые, может быть, скоро развеют скуку в этом доме.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍ — Его Светлости нет дома! — решившись, отрапортовал дворецкий. Императорский гонец был, очевидно, раздосадован, но не успел он вымолвить хоть слово, как наверху, прямо у них над головами, вдруг что-то с громким стуком упало, а вслед за грохотом раздался похожий на стон вскрик.

— Что это? — с подозрением спросил императорский посланец.

— Мебель меняют, — ничтоже сумняшеся, не дёрнув даже бровью, ответил Дрестен. — На ногу упало, наверное.

— А-а, — кивнул гонец.

— Насчёт Его Светлости вам следует обратиться к Его Светлости старшему герцогу Валорайету, — Калер решил отправить посланника по тому же адресу, что и предыдущих просителей. Уж старый герцог сможет сделать так, чтобы никакие императорские гонцы не тревожили покой этого дома. К тому же, у него самого и так полно забот, размышлял дворецкий, выпроваживая посланника: пора всё-таки поставить в старом особняке нормальную звукоизоляцию, мебель обновить, да и много ещё чего.

Клэр сидела на покосившейся, превратившейся в горку кровати и с интересом рассматривала мужа, который в свою очередь, сидя на полу, уставился на невзрачный деревянный брусок, бывший когда-то ножкой той самой кровати.

— Не понимаю, — покачал головой супруг. — Как ты смогла это сделать?

Брови Клэр самовольно приподнялись, и она с возмущением посмотрела на рыжего нахала.





— Я?!!

— Ну да, — ответил тот, не скрывая веселья в глазах. — Разве ты не знаешь, что, если лошадь спотыкается и падает, то в этом виноват наездник?

— Ты! ….Ты! …. Да, это ты виноват! — возмутилась она ещё сильнее в ответ. — Не надо было так ёрзать и подпрыгивать!

— Не надо?! — муж отчего-то становился всё веселее и смотрел на неё, не отрываясь. Клэр смутилась: она, действительно, не совсем это хотела сказать, но он сам виноват, начав обвинять во всём её.

— И что там? — она попыталась перевести внимание на обломок кроватной ножки.

— Да, трухлявый пень! — отмахнулся рыжий от прочного на вид бруска. Таким, если попасть в висок, можно было бы вывести их строя даже самого крепкого амбала.

— В этом доме мебель не меняли, наверное, со времён деда моего деда, — добавил он, приблизившись к той самой мебели и заключая в объятья сидевшую на ней жену. — Вот, наверное, жучки какие-то и подъели.

Неужели? — Клэр с сомнением бросила взгляд на казавшуюся такой крепкой кровать. По крайней мере, утром та ей именно такой и показалась, правда, тогда муж вёл себя аккуратно и как-то даже почти как она сама робко. Но стоило им уже ближе к вечеру проснуться, тот как с цепи сорвался. И вот результат!

Между тем этот наглый тип уже успел усадить её себе на колени, впрочем, учитывая наклон кровати, вышло это под новым интересным углом.

— В соседней комнате тоже есть кровать, — напомнил хриплым голосом рыжий, оторвавшись от её губ.

— Угу…. — Клэр уже потеряла счёт тому, сколько раз его руки и губы её ощупали с головы до пяток, но тому всё равно было мало, как, впрочем, и её телу, которое податливо выгибалось от каждого его движения. — А если мы и её сломаем? — задала она вполне резонный вопрос, который её рыжего мужа почему-то рассмешил.

— Есть ещё три гостевых комнаты, — начал перечислять он, поднимаясь на ноги, и с Клэр на руках прошёл в соседнее помещение, — два дивана и …. не помню, сколько кресел в библиотеке, столько же в гостиной, на крайний случай, стол…..

Впрочем, на перечисление всех подходящих предметов мебели терпения уже не хватило. Одно было ясно, в доме грядут перемены.


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: