Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 53 из 80

— Позволь мне помочь.

В конце концов, мне удалось уговорить его посадить свою шикарную задницу на табуретку, пока я буду готовить омлет. Мы шептали друг другу, пока я готовила, чтобы не разбудить Сильви.

— Ты хорошо смотришься на моей кухне, — сказал Эйдан тихим голосом, мягко улыбнувшись мне, но это не избавило его от грусти в глазах. Я хотела иметь возможность исправить ситуацию. Вот, я вызвала у него улыбку, а это уже маленькая победа.

— Твоя кухня приятнее моей.

— Не знаю.

Я дерзко улыбнулась в ответ на его упрек.

— Я все еще сожалею об этом.

— Но твоя подруга нуждалась в тебе.

— Да, это так. Но это не значит, что ты не нужен мне.

— Нужен для чего, дядя Эйдан?

Я подпрыгнула, чуть не уронив лопаточку.

Сильвия в пижаме появилась из ниоткуда, и, зевая, сонно потирала глаза.

— Ты хочешь завтрак, дорогая? — быстро спросил Эйдан, поднимаясь с табурета и подходя к племяннице. Несмотря на то, что она уже далеко не ребенок, подхватил на руки, как будто ей шесть лет, и посадил на стул.

Сильвия снова зевнула.

— Хлопья.

— Сию минуту.

Пока я заканчивала готовить наш завтрак, Эйдан насыпал хлопья «Читос», и поставил стакан апельсинового сока.

Мы ели в тишине. Было ли это из-за усталости, или из-за тяжести знания того, насколько временным был этот момент, я не знала. Тем не менее я видела, как Эйдан бросал взгляды на Сильвию, словно запоминая каждый момент со своей племянницей.

— А ты ночевала у нас, Нора? — внезапно спросила Сильвия, но глядя на своего дядю.

Не желая, чтобы она неправильно поняла, я пояснила:

— Мы все уснули на диване.

Девочка нахмурилась, и Эйдан добавил, опережая ее вопрос:

— Я проснулся раньше и переложил тебя в кровать.

— Ой. Хорошо. Прошлая ночь была веселой, — она устало улыбнулась нам.

— Ага, — сказал Эйдан, проводя рукой по ее растрепанным волосам. — Так и было.

Я отвела взгляд, прежде чем сделать что-то немыслимое и не заплакать.

Сильви перевела взгляд со своего дяди на меня, а затем снова на Эйдана.

— Мы можем сегодня сделать что-нибудь еще? Все вместе?

— Норе нужно быть на работе, дорогая.

Явно разочарованная, Сильвия обмякла на стуле.

— Это не обязательно, — выпалила я.

Эйдан поднял бровь.

— Не обязательно?

— Да. Возможно… — Я резко кашлянула. — Да... — Я кашлянула сильнее. — Я определенно простыла.

Он улыбнулся.

— Это правда?

— Да, но не волнуйтесь, это не заразно. Я все еще могу тусоваться с вами, ребята.

— Уууу! — улыбнулась Сильвия. — Что мы будем делать?

— Ну, сначала Норе нужно позвонить своему боссу и рассказать об этой загадочной незаразной болезни.

Я игриво толкнула его и спрыгнула со стула.

— Где моя сумка?

— Еще даже девяти нет. Она ответит?

— Ага. Лия обычно в магазине в восемь тридцать.

Когда я нашла свою сумочку, зазвонил домофон в квартире, и я с удивлением посмотрела на Эйдана. Было немного рано для посетителей. Он нахмурился, когда шел к нему, чтобы ответить.

— Может быть, Лэйна, — сказал он. — Она вернулась с работы в Париже.

Я понятия не имела, про ее работу в Париже. Скорее всего, Эйдан упоминал об этом, но я имела тенденцию отключаться, когда упоминалось о Лэйне. Я все еще не простила за то, что она говорила унизительные вещи обо мне.

Однако это была не Лэйна.

— Эйдан, это Кэл, — мужской голос потрескивал в динамике.

Эйдан застыл на секунду, а затем неохотно нажал кнопку входа.

— Дядя Эйдан, что папа здесь делает? — спросила Сильвия, соскользнув со стула и поспешив к нему. Несмотря на то, что она была высокой для своего возраста, она еще никогда не выглядела такой маленькой, в пижаме Hello Kitty и в тапочках, с короткими волосами из спутанного золотистого шелка. Ее личико искажала тревога.





— Я не знаю, дорогая. Узнаем через минуту.

После того как Эйдан открыл дверь своей квартиры, мы втроем встали рядом. Мне пришло в голову, что мы как солдаты на линии фронта, в ожидании атаки противника.

Мы не должны так относиться к отцу Сильвии, но нас вынуждали к такому отношению. Если бы с самого начала он был честен с Эйданом, эта чертова ситуация не была бы такой грязной. Так что в этой квартире его ждало негодование.

Сначала появился кулак, занесенный для стука в дверь, а затем Кэл вошел внутрь; его спокойное лицо напряглось, когда он увидел нас, стоящих с поднятыми головами скрестив руки на груди.

За ним следовала высокая привлекательная брюнетка. На ней было дорогое, сшитое на заказ пальто в елочку, идеально сидящее на стройной фигуре, черные кожаные перчатки и черные сапоги на каблуке. На локте свисала дорогая брендовая черная сумка.

Она посмотрела на нас яркими светло-серыми глазами, и хорошенькие губки сжались от недовольства.

Кэл слабо улыбнулся дочери.

— Доброе утро, куколка.

— Привет, папочка. Что ты здесь делаешь? — Она смотрела на него с большим подозрением и беспокойством, несвойственным для маленькой девочки.

После секунд неловкого молчания, Кэл прочистил горло и заговорил с Эйданом, избегая прямого взгляда в глаза.

— Нам нужно поговорить. Наедине.

— О чем?

Кэл тяжело вздохнул.

— Наедине, Эйдан.

— И я спросил, о чем?

Его тон был аналогичен холоду, который октябрьским утром впускает в дом открытая дверь внутреннего дворика.

Кэл посмотрел на Сильвию.

— Куколка, почему бы тебе не показать свою комнату Салли?

Эйдан покачал головой.

Кэл нахмурился.

— Салли, уведи Сильвию и помоги ей одеться.

Салли сделала шаг вперед, но Эйдан поднял руку, останавливая ее. Она была достаточно умна, чтобы остановиться. Он заговорил, не сводя глаз с Кэла и его невесты.

— Пикси, отведи Сильвию в ее комнату.

Я неохотно увела Сильвию от происходящего, чувствуя, как на меня обрушивается беспокойство.

— Что происходит, Нора? — губы Сильвии дрожали, когда она смотрела на меня с прозрачным страхом в глазах.

— Я не знаю, дорогая, — мой голос тоже дрожал, только усиливая ее беспокойство, и у меня появилось неприятное ощущение в желудке. — Давай оденем тебя.

Я отвела ее в ванную, где девочка начала чистить зубы, как мы услышали крик Эйдана:

— Только через мой труп!

Сильвия захныкала, когда мои глаза широко раскрылись от шока.

Что, черт возьми, происходит?

— Давай поторопимся, милая.

— Нора?

— Все хорошо.

— Не вздумай, черт возьми! — взревел Эйдан.

— Не говори с ней так! — крикнул Кэл в ответ.

— Это мой дом. Убирайся!

— Без Сильвии я никуда не уйду.

Я почувствовала, как ее маленькая рука обвилась вокруг моей, и опустила испуганный взгляд на девочку.

— Одевайся, Сильви, — прошептала я, в спешке одевая ее в чистое нижнее белье, джинсы и свитер.

Крики продолжались в главной части квартиры. Я не могла оставаться в ванной с Сильви вечно, и ненавидела то, что Эйдан остался без всякой поддержки. Чтобы там не происходило, черт возьми.

Держа крепко руку Сильвии, я поспешила обратно. Эйдан стоял напротив Кэла и Салли.

— Что здесь происходит?

Кэл повернулся ко мне, с умоляющим выражением на лице.

— К сожалению, мой новый босс хочет, чтобы я прибыл в Сан-Франциско на несколько недель раньше, чем планировали. Салли и я уезжаем через десять дней, а это значит, что Сильвия тоже. Мы подумали, что лучше забрать ее сейчас, чтобы мы могли привыкнуть друг к другу, прежде чем отправимся в Штаты. Мы должны договориться с ее школой и перевести Сильвию в нашу местную. Будет лучше, если она поживет с нами, пока все это происходит. Большинство ее вещей нужно отправить заранее до отъезда.

— Нет! — закричала Сильвия.

Кэл спал с лица.

— Малыш...

— Нет! — Сильвия вырвала свою руку из моей, и убежала. Дверь ее спальни захлопнулась.

Недоверчиво и яростно, я бросила на ее отца самый враждебный взгляд на который только способна.