Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 45 из 67



Чиун презрительно фыркнул.

- Они и не подозревают, с кем имеют дело. Император Смит управляет могущественными армиями, имеет без счета шпионов и обладает огромными богатствами - большими, чем все фараоны.

- Только ничего не может использовать. Компьютеры навсегда вышли из строя, нет связи с Президентом, и, наконец, его преследует ФНУ. Давай начистоту: с КЮРЕ покончено.

- Возможно, но только пусть мне об этом скажет Смит. А пока мы будем бороться.

- Вот и прекрасно. Борись! А мне нужно выполнить одно поручение.

- Какое поручение?

Римо задрал свою майку и показал засунутое за пояс письмо.

- Я незаметно пробрался в кабинет Смита и вытащил это письмо. То самое письмо, которое шеф считает очень важным. Я должен его отправить.

- Смотри! - Чиун поднял вверх длинный ноготь.

Римо взглянул на ноготь и тут же опустил взгляд на свой торс. Но было уже поздно. Кореец так аккуратно вытащил письмо, что Римо ничего не почувствовал.

- Не только ты можешь заставить вещи исчезнуть, - радостно воскликнул Чиун.

- Что значат эти буквы - ПСВМФ - и цифры?

- Это значит Почтовая служба военно-морского флота. Парень, вероятно, служит на флоте.

Мастер Синанджу поднял письмо к 25-ваттной лампочке и нахмурился.

- Нехорошо читать чужие письма, - укоризненно заметил Римо.

- Глупо отправлять письмо, содержание которого неизвестно. А вдруг там информация, которая может тебе повредить.

И мастер Синанджу дунул на конверт, а затем провел по нему ногтем. Конверт открылся, не разорвавшись. Чиун вытащил письмо. Римо пододвинулся к нему поближе и тоже заглянул в послание.

"Дорогой племянник!

Поздравляю тебя - в этом году тебе исполнится двадцать один год. Теперь ты твердо стоишь на ногах и больше не нуждаешься в моей помощи - ни в материальной, ни в духовной. Прими, пожалуйста, мои самые искренние и добрые пожелания на будущее и ни при каких обстоятельствах не возвращайся туда, где вырос.

Твой дядя Харолд".

- Ничего себе! - заметил Римо. - Он посылает своему племяннику прощальный поцелуй.

- Имеет право, - сказал Чиун.

- Ну, - сказал Римо, - нас это не касается - семейные дела. Я отправлю письмо, и словно его и не было.

- Белые не ценят семейных уз, - презрительно фыркнул Чиун; возвращая конверт.

- А кто будет запечатывать? - спросил Римо, укоризненно посмотрев на учителя.

- Ты почтальон, ты и запечатывай.

- А ты что собираешься делать?

- Искать Бисли.

Нахмурившись, Римо провел языком по краю конверта. Клей показался ему очень горьким. Вспомнив, кто и при каких обстоятельствах в первый раз лизал этот конверт, Римо долго отплевывался.

Наконец, выскользнув из подвала, он направился к кирпичной стене, с трех сторон окружавшей территорию Фолкрофта. Одним прыжком он перемахнул через забор, легко приземлился с другой стороны и отправился на поиски своей машины.

Оказалось, она стоит прямо на дороге с подсунутым под "дворник" извещением ФНУ об аресте имущества и желтым "башмаком", блокирующим переднее правое колесо.

Встав на колени, Римо принялся разламывать зажимное приспособление на части. Освободив колесо, он сел в машину и двинулся в путь.

В городе Римо целых двадцать минут простоял на почте, дожидаясь своей очереди, чтобы отправить письмо племяннику Харолда В. Смита, Уинстону.

- Вам нужен конверт экспресс-почты и квитанция на отправку авиа, сказала служащая. - Можете заполнить их вон за той стойкой.

- Я уже двадцать минут стою в очереди, - запротестовал Римо.

- Надо было заполнить квитанцию до того, как встали в очередь.

- Где это написано?

- Нигде. Сами должны знать, не маленький.



Римо с ворчанием вышел из очереди, сунул письмо в конверт экспресс-почты, запечатал его и заполнил квитанцию. Простояв еще десять минут, он дождался, пока та же самая служащая, взвесив конверт, произнесла:

- Восемь семьдесят пять, пожалуйста.

Порывшись в карманах, Римо нашел там скомканную пятерку и какую-то мелочь.

- Кредитные карточки принимаете? - спросил он.

- Нет.

- Проклятие!

Из почтового отделения Римо заметил на другой стороне улицы контору "Вестерн Юнион" и направился туда.

- Кредитные карточки принимаете? - задал он вопрос клерку.

- Принимаем, - ответил тот.

- Я хочу послать телеграмму.

Клерк подал ему бланк, и Римо слово в слово переписал на него письмо Харолда В. Смита. Когда дело было сделано, клерк отправил телеграмму, пропустил через считывающее устройство кредитную карточку Римо и вернул ему ее вместе с квитанцией и дружеским "Спасибо".

- Что значит частное предпринимательство! - довольно усмехнулся Римо, выходя на улицу.

Глава 23

Они ждали Уинстона Смита в зоне отхода. Трое бойцов команды номер шесть отряда спецназначения "Котики" сидели на берегу возле двух морских вельботов.

Из темноты кто-то приветственно помахал Уинстону рукой.

- Эй, победитель!

- Пошел ты! - огрызнулся Смит. Автомат эхом повторил его слова. "Шестерка" окружила Смита.

- Эй, мы слышали, что ты взял этого парня на прицел.

- Он жив, - буркнул Смит.

- Может быть, в следующий раз тебе выдадут живую взрывчатку. Ха-ха!

- Пошел ты! - снова огрызнулся Уинстон. - Где Икс-ноль? - спросил он.

- На подлодке.

- А вы что, все время были на борту подлодки?

Бойцы разом просияли.

- Все время. Мы наблюдали за операцией по телепередатчику на автомате.

- Что это еще за передатчик?

- По лазеру, елки-палки. На самом деле это был не лазер. Какой идиот будет ставить лазерный прицел на пушку, где уже есть прибор ночного видения?

- Черт!

- И вот еще что. Хорошо бы ты попридержал язык. За твоими подвигами рвется понаблюдать куча адмиралов. Не стоит их смущать.

- Эй, Уинстон, каково целиться в типа, когда он дрючит свою лучшую девочку?

- Совесть тебя не мучит?

- Заткнитесь, гады! - рявкнул Смит. - Все заткнитесь!

- Он, похоже, не в духе, - протянул чей-то голос.

Когда они на вельботах вернулись на "Дротик", их встретил сам Икс-ноль.

- Сэр, я~

- Ни слова, Смит. Ни слова в присутствии экипажа.

И они прошли в крошечную каюту для докладов. Остальные бойцы команды номер шесть остались снаружи.