Страница 43 из 67
Поправив манжеты. Дик Бралл вихрем понесся к двери. Стук его каблуков служил предупреждением тем, кто знал этот страшный звук: Большой Дик приближается, Большой Дик уже здесь, Большой Дик берет дела в свои руки.
И горе тому, кто думает иначе.
Агент Филип Фелпс буквально задрожал от страха, услышав за дверью грозные шаги.
- Ну, теперь вы влипли, - пробормотал он Харолду В. Смиту, с мрачным лицом стоявшему рядом.
- Что вы хотите этим сказать?
- Вы слышите? Дик Бралл пожаловал.
- Кто?
- Большой Дик Бралл. Тот, о котором вы только что спрашивали. Он самый страшный заместитель специального уполномоченного нашей службы. Лучше поправьте галстук, пока он не увидел.
- Я не работаю на ФНУ, - сказал Смит.
- Теперь работаете.
- Значит, Бралл несет ответственность за весь этот произвол?
- Он здесь главный.
- Тогда я скажу ему пару слов.
- На свою задницу, - произнес агент Фелпс, когда дверь распахнулась.
Харолд В. Смит повернул голову - дверь после сильного удара вздрогнула вместе со стенами.
На пороге стоял какой-то мужчина. Первое, что бросалось в глаза, - это шапка черных волос, нависавшая надо лбом подобно грозовой туче. Лицо, пожалуй, вообще не способно было улыбаться. Вероятно, за всю свою взрослую жизнь Большой Дик ни разу и не улыбнулся. Выражение его лица всегда оставалось угрюмым, брови нахмурены, взгляд безжалостен.
Стоя у открытой двери. Большой Дик повертел головой, как радаром, сначала с одной стороны, затем с другой, обведя взглядом всех присутствующих.
- Докладывайте! - прогремел наконец он.
Щелкнули каблуки.
- Агент Фелпс, сэр.
- Где Колдстад?
- В реанимации. На третьем этаже, сэр.
- Что там за шум я слышал по дороге сюда?
- Агенты УБН, сэр.
- Что с ними?
- Они высадились на берег без предупреждения.
- Вы разобрались?
- Нет, сэр. Мы нет.
- Очень плохо. УБН должно нам несколько скальпов. Кто же это сделал?
Агент Фелпс помолчал, затем решился.
- Это была~
- Ну?
- Это была бабочка, мистер Бралл.
- Мы все ее видели, мистер Бралл, - выпалил другой агент.
- Она и вправду была. Честно! - добавил третий.
- Она убила трех агентов УБН, а остальные убежали, - закончил Фелпс.
Дик Бралл крутил головой из стороны в сторону, окидывая каждого из присутствующих ледяным взглядом своих черных глаз. Один из агентов задрожал и отвернулся. Другой зарыдал.
Затем взгляд Бралла остановился на бесцветном лице Харолда В. Смита. А это что за хрен?
Смит сделал шаг вперед и встал прямо перед Большим Диком. Их взгляды встретились - Бралл взирал на Смита снизу вверх, Смит свирепо смотрел на него сверху вниз.
Харолд В. Смит был ровно ста восьмидесяти сантиметров ростом, но из-за своей костлявой фигуры казался еще выше.
Копна черных волос Дика Бралла едва доходила Смиту до пояса. Чтобы достойно встретить холодный взгляд Смита, Большому Дику пришлось отступить на два шага назад.
- Вы несете ответственность за то, что здесь произошло? - спросил Бралл.
- Нет, - холодно ответил Смит. - Вы.
Услышав такое, агенты ФНУ ахнули.
- Так с ним нельзя~ Это же Дик Бралл!
- Да хоть сам Президент Соединенных Штатов! - не отводя взгляда, отозвался директор лечебницы. - Именно он несет ответственность за произвол.
- Поцелуй меня в задницу! - воскликнул Дик Бралл.
- Это не ответ.
- Как хочешь. Где золото?
- В подвале, сэр, - выскочил вперед один из агентов.
- Заткнитесь, кретин! Я не с вами разговариваю. Я разговариваю вот с этим лживым мешком дерьма.
Патрицианское лицо Харолда В. Смита побагровело. Он поджал вмиг побелевшие губы, и перед наглецами из ФНУ теперь стоял лишь призрак печального клоуна.
- Почему бы вам самому не посмотреть? - огрызнулся он.
- Мы так и сделаем. - Бралл посмотрел на трясущиеся от гнева руки Смита. - Почему этот человек не в наручниках?
- Мы думали, он парализован.
- Берите его с собой. Посмотрим, как он запоет, когда мы ткнем его носом в золото.
Чьи-то сильные руки подхватили Смита под локти.
- Я в состоянии двигаться сам, - стряхнув их, заявил он.
- Этого-то мы и боимся. Еще попытаетесь улизнуть из-под юрисдикции ФНУ! Живее!
Харолд В. Смит позволил довести себя до лифта. Вместе с агентами он вошел в кабину, и дверь закрылась. Лифт начал спускаться.
Нахмурившись, Смит огляделся.
- А где Бралл?
- Здесь, рядом с вами, - прорычал тот откуда-то снизу.
Смит опустил взгляд. Шевелюра Бралла топорщилась где-то у его локтя, подобно волосатой медузе.
- Вижу, - сказал он.
Поездка на лифте стала одной из самых долги на памяти Харолда В. Смита. Он никак не мог со браться с мыслями, чтобы вразумительно объяснить то, что обнаружится в подвале. Затем, вспомнив, что мастер Синанджу скрывается где-то поблизости стал думать о том, придется ли ему вообще давать какие-либо объяснения.
- Слушай! - вскричал мастер Синанджу. - Сюда идет Смит!
- Смит? С чего ты взял? - удивился Римо, прислушавшись к слоноподобному топанью этажом выше, раздавшемуся вслед за шумом открывшихся дверей.
- Колено скрипит.
Римо прислушался. Харолд В. Смит страдал артритом, и потому колено скрипело при ходьбе. При этом звуке в голове Римо всегда возникала ассоциация с шефом КЮРЕ.
Среди топота множества ног действительно различалось знакомое поскрипывание, но лишь тренированный слух способен был уловить его.
- И правда Смит, - пробормотал Римо.
- Он идет сюда не по своей воле. Давай его освободим?
- Лучше растворимся пока в темноте. Смит сам подскажет нам, что делать.
Оба мастера Синанджу тотчас отступили в темноту подвала и затаились, внимательно прислушиваясь к происходящему.
Войдя в полутемный подвал, Харолд В. Смит затаил дыхание. Как только загорелся свет, его проконвоировали вниз по ступенькам и по наклонному полу подвели к выкрашенному белой краской входу в помещение, где хранились главные секреты КЮРЕ.
Подойдя ближе, директор Фолкрофта заметил, что верь приоткрыта. И хотя это не было для него неожиданностью, сердце вмиг затрепыхалось, как пойманный воробышек, а под ложечкой противно засосало.
И тем не менее, к своему удивлению, Смит вовсе не испытывал беспокойства. Возможно, он все еще пребывал в шоке от всех этих перемен, происходящих с головокружительной быстротой.