Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 63

- Стив здесь ни при чём, - пожимает плечами Баки и выбирает третью турку в верхнем ряду. На глаз - на четыре чашечки, медная, достаточно мало использовалась, чтобы сварить в ней что-то не совсем обычное и не испоганить старым въевшимся ароматом. - Это только между мной и Старком.

- Вас понял, - покладисто сообщает Джарвис. - Тогда, думаю, вам и правда стоит выпить вместе кофе, прежде чем говорить.

- Наверное, это не самая плохая идея, - кивает Баки и вертит турку так и эдак в железной руке. На боках красивая гравировка и арабская вязь - он бы прочитал, да лениво. Какая, в общем-то, разница. Он только надеется, что это не что-то вроде “чтоб тебе подавиться этим кофе”, засыпает в турку пять ложек понравившихся запашистых молотых зёрен и ставит на раскалившуюся конфорку - немного нагреть и после залить водой.

- У вас интересная методика, мистер Барнс, - с учтивым любопытством отмечает Джарвис.

То ли ещё будет, хмыкает Баки про себя и насыпает в турку по щепотке - корицы, перца и соли. Должно выйти забористо - самое то для сегодняшнего утра.

Когда в холл заходит Старк - изрядно посвежевший, в одежде вместо халата, не всклокоченный и почти не помятый, в воздухе витает дурманящий запах чего-то убойно-кофейного. Он даже жмурится на подходе, со вкусом втягивая аромат внутрь лёгких. Словно и так уже бодрит. Хотя, почему словно? Бодрит. Баки стоит спиной к плите рядом с дымящейся туркой и читает что-то на вытащенной из недр запасников упаковке. Говорит негромко и удивлённо:

- Но ведь это дерьмо, Джарвис. Тут так и написано - дерь-мо.

- Элитный сорт кофе, сэр, - парирует Джарвис. - Просто не каждый может оценить его…

- Развлекаетесь? - усмехается Старк, подходя ближе. Забирает из рук Баки пачку “Копи Лувак” и не глядя заталкивает в ящик рядом с его головой. - Наливай, Барнс, пора проснуться. Пахнет вкусно, я оценил.

Баки разливает молча и стойко переносит присоседившуюся к кофе початую бутылку коньяка. Он в гостях, а в гости со своим уставом, как известно, не ходят. Тем более, в его ситуации.

- Итак, - Старк отпивает и замирает, распробывая на языке - даже глаза прикрывает на мгновение. Немного остро, немного пряно. Крепко до горечи. Вкусно. - Недурно, - подводит он итог и прихлёбывает снова. - Итак, суббота, десять утра, Баки Барнс в одиночестве у моей спальни с упрямой решительностью в глазах, - Баки едва не давится, но всё же глотает и отставляет чашку на стол - от греха подальше. Он и так уже давно проснулся. - Чем обязан?

Баки подбирает слова, хотя речь давно отрепетирована. Не то чтобы он слишком горд для просьбы - просто в их устоявшихся взаимоотношениях сейчас, на кухне Старка, распивающий с ним кофе, он чувствует себя немного по-дурацки.

- Мне нужна твоя помощь, Тони, - говорит он наконец. - В связи с некоторыми новыми обстоятельствами, я хочу попросить усилить охранный мониторинг определённого квадрата, добавить анализ ситуации на уровень опасности, установить контроль камер - всех, до которых возможно дотянуться незаметно, в графике двадцать четыре на семь. С увеличенным сроком хранения материала до одной недели.

- Ты понимаешь, что это терабайты ненужной мне информации? - ровно спрашивает Старк после очередного глотка. - И что это за навязчивый интерес?

- Я понимаю, - кивает Баки. - Но безопасность моей семьи важнее. Я уверен, ты найдёшь место под эти ненужные терабайты.

- Вот оно что, - тихо тянет Старк. - Ты выглядишь так, словно знаешь и без намёков - всё дело в правильной мотивации, - уголок его губ изгибается, и он почти ненавидит себя за это автоматическое шоу на лице.

- Я понимаю, Тони. Я готов к сотрудничеству.

Старк хочет слышать взрывы петард и салюты, громогласные поздравления как минимум от Джарвиса, но вокруг тихо. И в голове тихо. Победа выходит с каким-то душком, и он не привык так - но трепыхаться поздно. В конце концов, цель оправдывает средства, а цель у него как обычно - великая и грандиозная. Иных не держит.

- Что ж…

- Я хочу узнавать о малейших странностях первым, - серьёзно продолжает Баки. - Любые отклонения от обычного течения дел, чужие машины, люди, нестандартные ситуации - всё. Я хочу быть в курсе.

Старк слышит: “Я хочу успеть, если это понадобится”. Он слышит: “Порву голыми руками”, что в случае с Барнсом совсем не метафора. Он кивает - хорошо, как скажешь, любой каприз за ваши…

- Я могу устроить привязку к твоему телефону, - Баки с готовностью достаёт из кармана своё доисторическое ископаемое, и Старк морщится. - Не к этому. Тебе нужен современный аппарат. И тогда ты сам сможешь быть в курсе происходящего в реальном времени. На пока, очерти квадрат для наблюдения, - он кидает на колени Баки взявшийся почти из воздуха планшет с открытой картой, и уходит куда-то. Баки задумывается ненадолго и уверенно размечает зону усиленного контроля. Выходит немало, но в этом деле лучше перебдеть. - Держи, - Старк возвращается и снова даёт ему что-то, что всего в половину меньше предложенного планшета. Похоже на кусок чёрного плексигласа. Лёгкое, даже упругое на первый взгляд. - Моя разработка, тестовая. Никакого отслеживания спутниками, совершенно шпионская модель, - хмыкает он, наблюдая настороженную, неуверенную хватку ладони. - Но Стиву и с него позвонить можно. Просто коснись по центру.

Баки хмурится, осторожно ведёт пальцем, и кусок плексигласа оживает.

- Разберёшься?

- Думаю, да. Если что - спрошу, - заинтересованно кивает Баки и убирает оба телефона в карман.

- Что насчёт нашего, - Старк всё же наливает пару ложечек коньяка во вторую чашку с кофе, - сотрудничества?

- В любое удобное тебе и свободное у меня время, - бесцветно отвечает Баки и поднимается с кресла. Неловко задевает коленями стекло журнального столика с чашечками на нём. Они едва слышно звякают.

- Тогда в следующую пятницу после обеда. Созвонимся для уточнения, - говорит Старк.

- Спасибо, - искренне благодарит Баки и разворачивается, чтобы уйти. - Прости, что разбудил.

“Ни за что”, - хочет улыбнуться Старк. “Обращайся”, - хочет сказать Старк, но его хватает только на: - Увидимся, Барнс. Установлю периметр через полчаса, можешь проверить.

Баки выходит из холла, из Башни, оставляя после себя только аромат странного, но очень вкусного кофе. А Старк одним махом допивает свою кружку и наливает туда коньяка. С ним тоже расправляется одним махом, как обычно старается не делать.

- Позвольте заметить, сэр,- оживает голос Джарвиса. Старк зарывается рукой в приглаженные было волосы и теребит себя за вихор. - Вы не сказали, что мистер Роджерс уже обращался к вам с подобной просьбой, и вы ему пообещали без какого-либо бартера. Мы ведём усиленное наблюдение за квадратом “Мелисса” уже неделю.

- Бартер был, - хмыкает Старк. - Не говорить Баки.

А потом он как-то сползает вниз, скрещивает руки на груди, весь словно сдувается.

- Как думаешь, я с ним слишком?..

- Если вы хотите услышать субъективно мнение, сэр, я его озвучу. Но объективно мне кажется, что при иных условиях мистер Барнс не согласился бы сотрудничать.

- Словно конфету у ребёнка отбираю… - бормочет Старк недовольно.

- Позвольте заметить, отобрать что-либо у мистера Барнса не такая простая задача, если он этого сам не хочет.

- Он бы ни в жизнь не согласился, - вспыхивает Старк, - если бы не его новообъявившиеся родственники и паническая боязнь подвергать их опасности. Солдат не должен думать о таких вещах, у него не должно быть слабостей.

- Позволю себе не согласиться, сэр. Во-первых, у мистера Барнса давно есть слабое место. С самого начала, я бы сказал. А во-вторых, как показывает практика, именно личная заинтересованность солдата действует как лучший мотиватор быть максимально эффективным и при этом осторожным, не пускать себя в расход и при этом достигать цели. Процитирую найденную фразу: “Помни, тебя ждут дома”, - распевно говорит Джарвис, и Старк хмыкает.

- Ладно, что сделано, то сделано, - вздыхает он и наливает себе остатки почти совсем остывшего кофе из турки. - Я не привык долго мучиться чувством вины.