Страница 31 из 37
- Ну, как наши дела?
В ответ та огрела его зонтиком по голове. Придя в штаб, он весь трясся и уже с некоторой опаской обратился к своему помощнику:
- Ну, как ваши дела?
- Просто кошмар, - ответил первый помощник. Это был смуглый, латиноамериканского типа мужчина, в мятом костюме и засаленном галстуке, в намерения которого входило оставаться на этой службе только до тех пор, пока он сможет купить себе ресторан. - Эта чертова пожарная сигнализация срабатывает по всему городу, и никто на нее не реагирует!
- А что горит?
- Пока ничего. Все это ложная тревога.
- Похоже, мы взяли ситуацию под контроль. Пойду пообщаюсь с народом, сказал мэр и вышел на улицу. Буквально через несколько минут начались пожары.
Солли Мартин и Спарки Мак-Герл ехали по ночному Нью-Йорку. Путь их лежал в восточную часть города, на 81-ю улицу.
- Этот квартал можно было обработать за несколько минут, - проговорил Мартин.
Мальчик не отвечал, и Солли посмотрел на него. В руках тот держал спичечный коробок и бумажный пакет, в который они положили сандвичи с копченой говядиной. Мальчик отрывал от пакета полоски бумаги, поджигал их и бросал в открытое окошко машины.
- Прекрати, - проворчал Солли.
Мальчик бросил на Солли злобный взгляд, но тут же расплылся в улыбке.
- Я просто тренируюсь, - сказал он.
- У тебя нет в этом необходимости.
Мальчик продолжал улыбаться.
- Да, пожалуй, ты прав.
- К тому же мы ничего не поджигаем без договора, - добавил Солли.
- Ты не поджигаешь, - уточнил мальчишка, но все же отложил спички и пакет.
Солли снова перевел взгляд на дорогу, как раз вовремя, чтобы успеть отвернуть и объехать здоровенного сеттера, который вознамерился доказать возможность полового акта между собакой и стоящей машиной.
Мальчишка переменился. До этого он проявлял к Солли привязанность, точно тот был ему отцом или братом, а теперь все больше казалось, что он вот-вот готов расправить крылья и двинуться своим путем. Эта перемена обнаружилась в нем сразу после пожара в Сент-Луисе.
- Все еще вспоминаешь о том парне? - спросил Солли.
- Да, - ответил Спарки. - Непонятно. Сначала, когда я его увидел, я испугался. Но потом у меня вдруг возникло такое ощущение, будто я его ждал. Как будто я все время его ждал.
- А раньше ты его когда-нибудь видел? - спросил Мартин.
Мальчик посмотрел в окошко и покачал головой.
- Нет. То есть на самом деле вроде бы не видел. Но, понимаешь, такое ощущение, как будто я его знал, то есть вроде видел, но на самом деле не видел, ну, как... ну, ты понимаешь, что я имею в виду.
- Нет.
- Ну, как будто я и он уже жили раньше и как будто должны были встретиться, потому что так договорились. Что-то странное.
- Ничего, теперь мы от него отделались. Больше мы его не увидим, сказал Солли.
Спарки недоверчиво покачал головой.
- Я так не думаю, - проговорил он. - Не думаю. Солли был рад снова оказаться в Нью-Йорке. Мальчишка начал вести себя как-то не так. Но эта забастовка пожарных послужила для них призывом. Один хороший куш - и Солли покончит с этим занятием, а мальчишка может хоть до конца жизни поджигать в универмагах тележки, Солли до этого уже не будет дела.
Пожары начались в Гарлеме, где группа подростков, решив, что лучший способ улучшить жилищные условия - оказаться на улице, принялась поджигать свои дома.
Вскоре дома запылали десятками. Из-за отсутствия пожарной команды полицейские пересели в пожарные машины и попытались сами бороться с огнем, после того, как вынудили мэра пообещать им оплатить сверхурочные в тройном размере. Те же самые юнцы, которые устроили большинство из этих пожаров, принимали самое активное участие в их ликвидации.
В машине Солли Мартина сквозь треск прорывались сводки новостей. Солли выругался.
Они ехали по Вест-сайдскому шоссе, точнее, по его остаткам. Трудность продвижения по этой скоростной надземной магистрали заключалась в том, что водителю то и дело приходилось с нее съезжать, потому что дорога через каждые шесть-восемь кварталов была заблокирована по причине ее обрушения. Свернув на 11-ю авеню, Солли несколько кварталов проехал по улице, после чего снова выехал на Вест-сайдское шоссе.
Они ехали на юг, вдоль Гудзона, направляясь в Даунтаун. Солли, взглянув на радио, выругался.
- Чертовы любители! Если так и дальше пойдет, то нам нечего будет поджигать.
Спарки, улыбнувшись, указал вперед.
- Там и для нас кое-что найдется, - сказал он. Соли посмотрел в направлении, куда указывал палец мальчишки, и, поняв, что тот имел в виду, тоже улыбнулся.
Там, словно два поставленных торчком серебристых блока жевательной резинки, упирались в небо башни-близнецы Всемирного торгового центра - два самых высоких здания в Нью-Йорке.
- Они сделаны из огнеупоров, - сказал Солли.
- Мне все равно, - ответил Спарки. - Я могу поджечь все.
- Тогда они твои, малыш.
Когда мэр вернулся в штаб по ликвидации кризисной обстановки, его трясло. Город горел. От Гарлема на севере до Чайнатауна на юге, от реки до реки повсюду вспыхивали пожары. Мэр объявил мобилизацию национальной гвардии; он распорядился привлечь полицейских в качестве пожарных; он призвал горожан организовать самодеятельные бригады для тушения пожаров с помощью подручных средств. Он обратился к работникам санитарной службы. Их лидер спросил мэра, не слишком ли много хочет тот от уборщиков мусора за двадцать девять тысяч в год? Мэр пообещал четырехкратную оплату, и только тогда профсоюзный лидер сказал недовольным тоном, что поговорит со своими людьми и предоставит им самим принимать решение.
- Может, обратиться к учителям? - спросил мэр. Помощник покачал головой.
- А почему?
- Да они даже молоко в классах раздавать не станут. А вы хотите, чтобы пожары тушили.
- Это могло бы послужить для них приятной возможностью отвлечься от своих занятии, - сказал мэр.
- Пустая затея, - ответил помощник. - Лучше еще раз напомните губернатору о национальной гвардии.
Явился полномочный, представитель агентства, ведавшего строительством, а затем и эксплуатацией Всемирного торгового центра.
Увидев его, мэр расплылся в улыбке.