Страница 34 из 156
Джейн пожала плечами. Джейн сделала ногами «ножницы». Ее юбка заскользила по полу.
— Ты где это так научилась?
Джейн ответила:
— В Тулейне. Проверяла бухгалтерию одного танцевального класса, но в документах ты этого не найдешь.
Литтел уселся на пол. Джейн протанцевала к нему.
— Я хочу найти работу. Я была хорошим бухгалтером еще до того, как ты повысил мое «образование».
Литтел погладил ее ступни. Джейн пошевелила пальцами ног.
— Найдешь мне что-нибудь в «Хьюз эркрафт»?
Литтел покачал головой:
— Мистер Хьюз не в себе. Я кое в чем работаю против него, и мне бы не хотелось впутывать в дела с ним еще и тебя.
Джейн потянулась за своими сигаретами:
— Еще идеи есть?
— Я могу устроить тебя на работу через профсоюз водителей грузовиков.
Джейн покачала головой:
— Нет, только не это.
— Почему?
Она зажгла сигарету. Руки у нее дрожали.
— Нет, и все. Я найду работу, не беспокойся.
Литтел провел рукой по шву на ее чулке:
— И не просто найдешь. Очень скоро ты станешь лучшей среди коллег.
Джейн улыбнулась. Литтел вытащил ее сигарету. Литтел поцеловал Джейн. Коснулся ее волос. И заметил новые седые прядки.
Джейн потянула его за галстук:
— Расскажи мне о той, которая была у тебя до меня.
Литтел протер очки:
— Ее звали Хелен Эйджи. Подруга моей дочери. Когда у меня были неприятности в ФБР, Хелен стала первой жертвой.
— Она ушла от тебя?
— Да, практически сбежала.
— А что за неприятности?
— Я недооценил мистера Гувера.
— Подробности рассказать не хочешь?
— Не сейчас.
— Что сталось с Хелен?
— Работает в бесплатной юридической консультации. Вроде как моя дочь теперь тоже.
Джейн его поцеловала:
— Мы будем тем, чем решили быть в Далласе.
Литтел сказал:
— Да.
Джейн уснула. Литтел притворился, что тоже спит. Литтел медленно выбрался из кровати.
Он добрел до своего офиса. Достал магнитофон. Сделал себе кофе.
Он прижал к ногтю Дуга Эверсола. Позвонил ему вчера. Пригрозил ему. Преступил грань.
Он сказал: не надо звонить Карлосу. Не надо передавать ему слова Бобби. Не сдавать Бобби.
Он предупредил его. Сказал: я работаю на себя. Не стоит меня обманывать — тебе же хуже будет. Езда в пьяном виде плюс убийство. Я сдам тебя за это. Я не позволю Карлосу тронуть Бобби.
Бобби подозревал мафиозный след. Это значило одно: Бобби ЗНАЛ. Бобби не произнес этого вслух. Бобби и не надо было этого делать. Бобби уклонился от болезненной темы.
Меа culpa[62]. Причина и следствие. Мой брат пал жертвой моей войны с мафией.
Литтел перемотал магнитофонную ленту — копию записи № 2.
Он подделал «дубликат». Он послал его мистеру Гуверу. Болтовню оставил. Наслоил статические помехи. Реплик Бобби о мафии стало не разобрать.
Литтел нажал «Пуск». Бобби заговорил. Было слышно, как он скорбит. В его голосе сквозила доброта.
Добросердечный Бобби — болтает со своим косолапым приятелем.
Бобби говорил. Бобби выдерживал паузы. Бобби произнес фамилию «Литтел».
Литтел слушал. Литтел высчитывал паузы. Бобби запинался. Бобби ЗНАЛ. Бобби так и не произнес этого вслух.
Литтел слушал. Литтел проживал паузы. Вернулся прежний страх. Страх подсказал ему:
«Ты снова в него поверил».
Вставка: документ
10.01.64.
Расшифровка записи телефонного разговора по заказу ФБР. С пометками: «Записано по указу директора» / «Уровень секретности 1-А: только для глаз директора». Говорят: директор Гувер, Уорд Дж. Литтел.
ЭГ: Доброе утро, мистер Литтел.
УЛ: Доброе утро, сэр.
ЭГ: Начнем с записи. Качество крайне низкое.
УЛ: Да, сэр.
ЭГ: Да и содержимое не то чтобы интересное. Если бы я захотел обсудить с Князем Тьмы эрдельтерьеров, я бы когда угодно позвонил ему на прямую линию.
УЛ: Мой человек все время ерзал, сэр. Оттого и помехи.
ЭГ: Может, попробуете еще раз?
УЛ: Это невозможно, сэр. Мой человек еле-еле выпросил одну аудиенцию.
ЭГ: Я узнал его голос. Это вроде бы юрист-инвалид из числа сотрудников Князя Тьмы.
УЛ: У вас отличная память на лица, сэр.
ЭГ: Да. И несколько своих информаторов.
УЛ: В том числе я.
ЭГ: Я не стал бы называть вас простым информатором, мистер Литтел. Вы человек слишком способный и разносторонний.
УЛ: Спасибо, сэр.
ЭГ: Помните наш разговор второго декабря? Я упомянул, что мне нужен человек с имиджем «падшего либерала», и намекнул, что это можете быть вы.
УЛ: Да, я припоминаю тот разговор.
ЭГ: Я недоволен Мартином Лютером Кингом и его вопиюще нехристианской Конференцией христианских лидеров Юга. Я хочу внедриться в группу, а вы — превосходная кандидатура на роль «падшего либерала» и сможете помочь мне в достижении цели.
УЛ: Каким образом, сэр?
ЭГ: У меня уже есть человек, внедренный в эту организацию. Он доказал свою способность находить компромат на полицейских, лидеров организованной преступности и прочих известных личностей, которых крайне левые негритянские активисты могут счесть потенциально опасными. Мой план прост: снабдить его досье на вас. Досье будет изображать вас как уволенного из ФБР юриста «левых» взглядов, которые, если честно, вам еще придется перерасти.
УЛ: Сгораю от любопытства, сэр.
ЭГ: Вашим заданием будет выразить симпатию «левым», что, насколько мне известно, особым преувеличением не будет. Вы будете жертвовать на нужды Конференции меченые деньги мафии, взносами по десять тысяч, довольно продолжительное время. Моя цель — скомпрометировать Конференцию и немного остепенить ее лидеров. Вашей миссией будет убедить руководство Конференции, что вы присвоили деньги мафии, дабы успокоить совесть, которая гложет вас, поскольку вы, бывший коп, работаете на преступников. Что тоже весьма недалеко от истины. У меня нет сомнений в том, что вы сможете сыграть убедительно, учитывая двойственность вашей натуры. Равно как и в том, что вы докажете вашим коллегам-мафиози, что долговременные расходы есть не что иное, как превентивные меры, призванные предотвратить в будущем организованные акции правозащитников в Лас-Вегасе — а это порадует и их, и мистера Хьюза.
УЛ: Смелый план, сэр.
ЭГ: Так и есть.
УЛ: Мне бы хотелось узнать детали.
ЭГ: Я внедрил в организацию бывшего чикагского полицейского. Такого же мастера менять личину, как и вы. Ему вполне удалось снискать расположение членов Конференции.
УЛ: Как его зовут, сэр?
ЭГ: Лайл Холли. Его брат работал в ФБР.
УЛ: Дуайт Холл и. Он, кажется, куда-то перевелся.
ЭГ: Верно. Сейчас он в невадском отделении Федерального бюро наркоконтроля. Думаю, что он считает свое новое назначение слишком легкой работой. Он бы с большим усердием занимался оживленной торговлей наркотиками.
УЛ: А Лайл…
ЭГ: Лайл — более импульсивный. Он пьет больше, чем нужно, и сходит за рубаху-парня. Негры его обожают. Он убедил их, что он — самый неприлично либеральный коп на свете, хотя на самом деле этот титул принадлежит вам.
УЛ: Вы мне льстите, сэр.
ЭГ: Нисколько.
УЛ: Да, сэр.
ЭГ: Холли представит вас как знакомого из чикагских правоохранительных органов и снабдит членов Конференции документами, касающимися вашего исключения из рядов ФБР. Он сведет вас с негром по имени Бейярд Растин. Мистер Растин — приближенный коллега мистера Кинга. Он коммунист и одновременно гомосексуалист, то есть абсолютная аномалия во всех отношениях. Я пришлю вам краткое досье на него, а потом попрошу Лайла Холли вам позвонить.
УЛ: Буду ждать, сэр.
ЭГ: Другие вопросы будут?
УЛ: На этот счет — нет. Но мне бы хотелось попросить вашего разрешения связаться с мистером Уэйном Тедроу-старшим.
ЭГ: Не возражаю.
УЛ: Спасибо, сэр.
ЭГ: Всего доброго, мистер Литтел.
УЛ: До свидания, сэр.
62
Моя вина (лат.).